Pioneer PRS-D3000SPL owner manual Conexión de la unidad, Para evitar daños y/o lesiones

Page 20

Conexión de la unidad

PRECAUCIÓN

Quite el terminal negativo (–) de la batería para evitar riesgo de cortocircuitos y daño a la unidad.

Asegure el alambrado con abrazaderas de cable o cinta adhesiva. Para proteger el alambrado, envuelva cinta adhesiva alrededor de ellos en donde contacta con partes metálicas.

No tienda cables por donde puedan calentarse, por ejemplo donde el calentador sople sobre ellos. Si la aislación se calienta, podría resultar dañada, resultando en cortocircuito a través de la carrocería del vehículo.

Asegúrese que los alambres no interfieran con partes móviles del vehículo como la palanca de cambios, el freno de mano o el mecanismo de deslizamiento de los asientos.

Nunca alimente otro equipo cortando la aislación del cable de alimentación y conectándolo al cable. La capacidad de corriente del cable será excedida, causando sobrecalentamiento.

No reemplace nunca el fusible por uno con un valor de régimen mayor que el fusible original. El uso de un fusible inadecuado podría causar el sobrecalantamiento o humo, así como podría causar daños al producto y lesiones, incluyendo quemaduras.

PRECAUCIÓN:

Para evitar daños y/o lesiones

No conecte a tierra (masa) el cable del altavoz directamente ni conecte un cable negativo (–) a varios altavoces.

Esta unidad es para vehículos con una batería de 12 voltios y terminal negativo a tierra. Antes de instalar en un vehículo de recreación, camión u ómnibus, verifique el voltaje de la batería.

Si el sistema estereofónico del coche está funcionando por un largo período de tiempo mientras el motor permanece inactivo o en marcha al ralentí, la batería puede agotarse. Apague el estéreo de automóvil cuando el motor se encuentre funcionando en marcha al ralenté o permanece in activo.

Si el cable del control remoto del sistema del amplificador se conecta al terminal de alimentación a través del interruptor de encendido (12 V de CC), el amplificador estará siempre activado cuando el encendido está activado, sin considerar de si el estéreo de automóvil se encuentra activado o desactivado. Debido a esto, la batería puede agotarse si deja el motor funcionando en marcha al ralentí o permanece inactivo.

NO conecte un altavoz de subgraves con una impedancia inferior a la especificada en la sección “Conexión de la unidad”. Una conexión no especificada podría causar daños, desprendimiento de humo y sobrecalentamiento del amplificador. La superficie del amplificador también podría ponerse caliente al tacto y esto podría resultar en quemaduras ligeras.

Conecte uno de los dos altavoces de subgraves al amplificador; 1: un altavoz de subgraves con una

entrada nominal de 500 W o mayor y una impedancia de 4 , o 2: un altavoz con una

entrada nominal de 1.000 W y una impedancia de 2 . Si la entrada nominal y la impedancia están fuera de los rangos arriba, el altavoz de subgraves puede incendiarse, emitir humo o averiarse.

Instale y coloque el cable de batería vendido separadamente lo más alejado posible de los cables de los altavoces. Instale y coloque el cable de batería y cable de tierra vendidos separadamente, los cables de los altavoces, y el amplificador lo más alejados posible de la antena, cable de antena y sintonizador.

Los cables para esta unidad y aquéllas para las unidades pueden ser de colores diferentes aun si tienen la misma función. Cuando se conecta esta unidad a otra, refiérase a los manuales de instalación de ambas unidades y conecte los cables que tienen la misma función.

5

Image 20
Contents PRS-D3000SPL Contents About This Product Before Using This ProductCase of trouble Setting the Unit Mode Select SwitchBass Boost Frequency Control Gain ControlBFC Beat Frequency Control Switch Subsonic Select SwitchPower Indicator Connecting the Unit To prevent damage and/or injuryConnection Diagram GrommetConnecting the Power Terminal Connect the wires to the terminalUse pliers, etc., to crimp lugs to wires Lug Speaker wire Attach lugs to speaker wire ends. Lugs not suppliedConnect the speaker wires to the speaker terminals Setting the Gain for Synced Amplifier Quick Setup of the GainAdvanced Setup of the Gain Connecting the Speaker WiresConnecting wire with RCA pin plugs sold Switch must be Sync positionTwo Amplifier Bridged Two AmplifierConnecting Connecting wire with RCA pin plugs sold separatelyFour Amplifier Bridged Sold separatelyBe in Sync position Mode Select switch mustFour Amplifier To prevent malfunction and/or injury InstallationExample of installation on the floor mat or on the chassis Specifications Contenido Control de la frecuencia de refuerzoInterruptor BFC Control de la frecuencia Ajuste de la ganancia del amplificadorSobre este producto Antes de usar este productoEn caso de desperfectos Interruptor Mode Select Ajuste de esta unidadControl de la frecuencia de refuerzo de graves Control de gananciaIndicador de alimentación Control de frecuencia de corte para LPFInterruptor selector subsónico Conexión de la unidad Para evitar daños y/o lesionesDiagrama de conexión Conexión del terminal de alimentación Conecte los cables al terminalTuérzala Por un fusible deConexión del terminal de altavoz Conecte los cables de altavoz al terminal de altavozConfiguración rápida de la ganancia Configuración avanzada de la gananciaConexión de los cables de altavoces Ajuste de la ganancia del amplificador sincronizadoDos amplificadores en puente Dos amplificadoresCuatro amplificadores en puente Cuatro amplificadores De diámetro InstalaciónPara evitar fallas de funcionamiento y/o lesiones Especificaciones Inhaltsverzeichnis Einstellen der Verstärkung fürÜber dieses Produkt Vor Gebrauch dieses ProduktsIm Störungsfall Mode SELECT-Schalter Einstellen dieses GerätsBassverstärkungs Frequenzregler VerstärkungsregelungAusschaltfrequenz-Regelung für Subsonic-WahlschalterInterferenzschutzschalter BFC StromanzeigeLeichte Verbrennungen verursachen Anschluss der EinheitZur Vermeidung von Schäden und/oder Verletzungen Anschlussschema Die Drähte an die Klemme anschließen Abgesichert Durchmesser Sein Von 14 mm DenZusammendrehen Massekabel Orgung BatteriekabelAnschluss der Lautsprecher- Klemmen Klemmenschraube Lautsprecher- klemme LautsprecherkabelSchnelleinstellung der Verstärkung Genaue Einstellung der VerstärkungAnschließen der Lautsprecherkabel Einstellen der Verstärkung für VerstärkersynchronisierungZwei Verstärker gebrückt Zwei VerstärkerAnschluss eines Lautsprecherkabels im Handel erhältlich Schalter muss sich in der Position Sync befindenVier Verstärker gebrückt Vier Verstärker Schalter muss sich in derEinbau Schneidschrauben 4 ⋅ 18 mm Boden MatteOder Durchmesser von 2,5 mmTechnische Daten Table des matières Quelques mots concernant cet appareil Avant d’utiliser cet appareilEn cas d’anomalie Commande du gain Commutateur Mode SelectCommande de fréquence de l’accentuation des graves Commande d’amplitude de l’accentuation des gravesTémoin d’alimentation Commande de la fréquence de coupure pour LPFSélecteur infrasonore Raccordement de l’appareil Pour éviter toute anomalie ou blessureSchéma de raccordement Raccordement de la borne d’alimentation Reliez les câbles aux bornesTablier Protégé par un fusibleRaccordement des bornes des haut-parleurs Réglage du gain de l’amplificateur associé Réglage sommaire du gainRéglage fin du gain Connexion des câbles des haut-parleursConnexion des câbles des haut-parleurs vendus séparément Deux amplificateurs pontésDeux amplificateurs Quatre amplificateurs pontés Quatre amplificateurs Percer un trou de 2,5 mm de diamètre ’installez pas l’appareilVis autotaraudeuses ⋅ 18 mm Caractéristiques techniques Indice Proposito del prodotto Prima di usare questo prodottoCaso di difficotà Commutatore Mode Select Regolazione di questa unitàComando del guadagno Comando del livello di espansione dei bassiIndicatore dell’alimentazione Commando della soglia della frequenza di taglio per LPFInterruttore di selezione subsonica Commutatore BFC Comando della frequenza di battimentoCome collegare l’unità Per evitare danneggiamenti e/o lesioniSchema di collegamento Come collegare il terminale dell’alimentazione Collegare i cavi al morsettoFar passare il cavo della batteria Dal vano motore all’internoCome collegare il terminale degli altoparlanti Impostazione avanzata del guadagno Collegamento dei cavi d’altoparlantiRegolazione del guadagno dell’amplificatore sincronizzato Amplificatore singoloDue amplificatori collegati in parallelo Due amplificatoriQuattro amplificatori collegati in parallelo Quattro amplificatori Installazione Chassis Eseguire dei fori del diametro di 2,5 mmCaratteristiche Inhoudsopgave Over dit product Bij problemenAlvorens gebruik Mode Select schakelaar Instellen van dit toestelVersterkingsregelaar Versterkingsniveauregelaar van de lage klankenSpanningsindicator Regelaar voor drempelfrequentie voor LPFSubsonic Keuzetoets Schakelaar voor de regeling van de slagfrequentie BFCAansluiten van het toestel WaarschuwingAansluitschema Aansluiten van het spanningsaansluitpunt Sluit de draden aanSleuf Draadbinder Verbinden van de luidsprekeraansluitingenVerbind de luidsprekerdraden met de luidsprekeraansluiting Instellen van de versterking voor Snelle instelling van de versterkingGeavanceerde instelling van de versterking Aansluiten van de luidsprekerdradenDe Mode Select Twee versterkers in brugschakelingTwee versterkers Verbindingssnoer met RCA tulp stekkers Los verkrijgbaarVier versterkers in brugschakeling Vier versterkers Om slechte werking en/of letsel te voorkomen InstallatieVoorbeeld van installatie op de vloermat of op het chassis Technische gegevens Pioneer Corporation