Pioneer PRS-D3000SPL owner manual Technische Daten

Page 43

Technische Daten

Stromversorgung

14,4 V Gleichspannung (Toleranz 10,8 — 15,1 V)

Erdungssystem

Negativ

Leistungsaufnahme

42 A (bei gleich bleibendem Strom, 4 )

Durchschnittliche Stromentnahme*

8,3 A (4 für ein Kanal)

 

9,0 A (2 für ein Kanal)

Sicherung (extern)

100 A

Abmessungen

300 (B) 64 (H) 279 (T) mm

Gewicht

5,9 kg (Kabel nicht eingeschlossen)

Max. Ausgangsleistung

1.000 W 1 (4 ) / 2.000 W 1 (2 )

Dauerausgangsleistung

800 W 1 (4 ) / 1.400 W 1 (2 ) (DIN45324, +B = 14,4 V)

Verbraucher-Impedanz

4 (2 — 8 zulässig), (Beispiel Brücke 4 — 16 )

Frequenzgang

10 — 240 Hz (+0 dB, –1 dB)

Rauschabstand

90 dB (IEC-A-Netz)

Verzerrungen

0,05% (50 W, 100 Hz)

Tiefpassfilter

Trennfrequenz: 40 — 240 Hz

 

Trennkurve: –24 dB/oct

Subsonic-Filter (HPF)

Frequenz: 20 Hz

 

Kurve: –18 dB

Bassverstärkung

Pegel: 0 — 12 dB

 

Frequenz: 40 — 120 Hz

Phasenregelung

SYNC, SYNC INV

Verstärkungsregelung

200 mV — 6,5 V

Max. Eingangsstufe / Impedanz

RCA: 6,5 V / 22 k

Hinweis:

Änderungen der technischen Daten und des Designs jederzeit vorbehalten.

*Durchschnittliche Stromentnahme

Die durchschnittliche Stromentnahme entspricht fast der maximalen Stromentnahme dieses Gerätes, wenn ein Audiosignal eingegeben wird. Verwenden Sie diesen Wert, wenn Sie die Gesamtstromentnahmen für mehrere Leistungsverstärker berechnen wollen.

ENGLISH ESPAÑOL DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS

14

Image 43
Contents PRS-D3000SPL Contents Case of trouble Before Using This ProductAbout This Product Gain Control Setting the UnitMode Select Switch Bass Boost Frequency ControlPower Indicator Subsonic Select SwitchBFC Beat Frequency Control Switch To prevent damage and/or injury Connecting the UnitGrommet Connection DiagramConnect the wires to the terminal Connecting the Power TerminalConnect the speaker wires to the speaker terminals Attach lugs to speaker wire ends. Lugs not suppliedUse pliers, etc., to crimp lugs to wires Lug Speaker wire Connecting the Speaker Wires Setting the Gain for Synced AmplifierQuick Setup of the Gain Advanced Setup of the GainTwo Amplifier Connecting wire with RCA pin plugs soldSwitch must be Sync position Two Amplifier BridgedSold separately ConnectingConnecting wire with RCA pin plugs sold separately Four Amplifier BridgedFour Amplifier Mode Select switch mustBe in Sync position Example of installation on the floor mat or on the chassis InstallationTo prevent malfunction and/or injury Specifications Ajuste de la ganancia del amplificador ContenidoControl de la frecuencia de refuerzo Interruptor BFC Control de la frecuenciaEn caso de desperfectos Antes de usar este productoSobre este producto Control de ganancia Interruptor Mode SelectAjuste de esta unidad Control de la frecuencia de refuerzo de gravesInterruptor selector subsónico Control de frecuencia de corte para LPFIndicador de alimentación Para evitar daños y/o lesiones Conexión de la unidadDiagrama de conexión Por un fusible de Conexión del terminal de alimentaciónConecte los cables al terminal TuérzalaConecte los cables de altavoz al terminal de altavoz Conexión del terminal de altavozAjuste de la ganancia del amplificador sincronizado Configuración rápida de la gananciaConfiguración avanzada de la ganancia Conexión de los cables de altavocesDos amplificadores Dos amplificadores en puenteCuatro amplificadores en puente Cuatro amplificadores Para evitar fallas de funcionamiento y/o lesiones InstalaciónDe diámetro Especificaciones Einstellen der Verstärkung für InhaltsverzeichnisIm Störungsfall Vor Gebrauch dieses ProduktsÜber dieses Produkt Verstärkungsregelung Mode SELECT-SchalterEinstellen dieses Geräts Bassverstärkungs FrequenzreglerStromanzeige Ausschaltfrequenz-Regelung fürSubsonic-Wahlschalter Interferenzschutzschalter BFCZur Vermeidung von Schäden und/oder Verletzungen Anschluss der EinheitLeichte Verbrennungen verursachen Anschlussschema Massekabel Orgung Batteriekabel Die Drähte an die Klemme anschließenAbgesichert Durchmesser Sein Von 14 mm Den ZusammendrehenKlemmenschraube Lautsprecher- klemme Lautsprecherkabel Anschluss der Lautsprecher- KlemmenEinstellen der Verstärkung für Verstärkersynchronisierung Schnelleinstellung der VerstärkungGenaue Einstellung der Verstärkung Anschließen der LautsprecherkabelSchalter muss sich in der Position Sync befinden Zwei Verstärker gebrücktZwei Verstärker Anschluss eines Lautsprecherkabels im Handel erhältlichVier Verstärker gebrückt Schalter muss sich in der Vier VerstärkerDurchmesser von 2,5 mm EinbauSchneidschrauben 4 ⋅ 18 mm Boden Matte OderTechnische Daten Table des matières En cas d’anomalie Avant d’utiliser cet appareilQuelques mots concernant cet appareil Commande d’amplitude de l’accentuation des graves Commande du gainCommutateur Mode Select Commande de fréquence de l’accentuation des gravesSélecteur infrasonore Commande de la fréquence de coupure pour LPFTémoin d’alimentation Pour éviter toute anomalie ou blessure Raccordement de l’appareilSchéma de raccordement Protégé par un fusible Raccordement de la borne d’alimentationReliez les câbles aux bornes TablierRaccordement des bornes des haut-parleurs Connexion des câbles des haut-parleurs Réglage du gain de l’amplificateur associéRéglage sommaire du gain Réglage fin du gainDeux amplificateurs Deux amplificateurs pontésConnexion des câbles des haut-parleurs vendus séparément Quatre amplificateurs pontés Quatre amplificateurs Vis autotaraudeuses ⋅ 18 mm ’installez pas l’appareilPercer un trou de 2,5 mm de diamètre Caractéristiques techniques Indice Caso di difficotà Prima di usare questo prodottoProposito del prodotto Comando del livello di espansione dei bassi Commutatore Mode SelectRegolazione di questa unità Comando del guadagnoCommutatore BFC Comando della frequenza di battimento Indicatore dell’alimentazioneCommando della soglia della frequenza di taglio per LPF Interruttore di selezione subsonicaPer evitare danneggiamenti e/o lesioni Come collegare l’unitàSchema di collegamento Dal vano motore all’interno Come collegare il terminale dell’alimentazioneCollegare i cavi al morsetto Far passare il cavo della batteriaCome collegare il terminale degli altoparlanti Amplificatore singolo Impostazione avanzata del guadagnoCollegamento dei cavi d’altoparlanti Regolazione del guadagno dell’amplificatore sincronizzatoDue amplificatori Due amplificatori collegati in paralleloQuattro amplificatori collegati in parallelo Quattro amplificatori Chassis Eseguire dei fori del diametro di 2,5 mm InstallazioneCaratteristiche Inhoudsopgave Alvorens gebruik Bij problemenOver dit product Versterkingsniveauregelaar van de lage klanken Mode Select schakelaarInstellen van dit toestel VersterkingsregelaarSchakelaar voor de regeling van de slagfrequentie BFC SpanningsindicatorRegelaar voor drempelfrequentie voor LPF Subsonic KeuzetoetsWaarschuwing Aansluiten van het toestelAansluitschema Sluit de draden aan Aansluiten van het spanningsaansluitpuntVerbind de luidsprekerdraden met de luidsprekeraansluiting Verbinden van de luidsprekeraansluitingenSleuf Draadbinder Aansluiten van de luidsprekerdraden Instellen van de versterking voorSnelle instelling van de versterking Geavanceerde instelling van de versterkingVerbindingssnoer met RCA tulp stekkers Los verkrijgbaar De Mode SelectTwee versterkers in brugschakeling Twee versterkersVier versterkers in brugschakeling Vier versterkers Voorbeeld van installatie op de vloermat of op het chassis InstallatieOm slechte werking en/of letsel te voorkomen Technische gegevens Pioneer Corporation