Pioneer PRS-D3000SPL Raccordement de la borne d’alimentation, Reliez les câbles aux bornes

Page 50

Raccordement de l’appareil

Raccordement de la borne d’alimentation

Utilisez le câble de liaison à la batterie et le câble de masse conseillés; ils sont vendus séparément. Reliez le câble rouge à la borne positive (+) de la batterie et le câble de masse à la carrosserie du véhicule.

La section conseillée des câbles est la suivante (suivant AWG, American Wire Gauge). Le câble de batterie, le câble de masse et le câble de mise à la masse directe doivent avoir la même section.

Section de câble de la batterie et câble de masse

Longueur

moins de

1,2—2,1 m

2,1—3,0 m

du câble

1,2 m

 

 

Section

6 AWG

6 AWG

6 AWG

du câble

 

 

 

 

 

 

 

3,0—3,9 m

3,9—4,8 m

4,8—5,7 m

5,7—6,7 m

 

 

 

 

6 AWG

4 AWG

4 AWG

4 AWG

 

 

 

 

1.Faites passer le câble de liaison à la batterie du compartiment moteur vers l’intérieur du véhicule.

Après avoir effectué tous les autres raccordements de l’amplificateur, reliez la borne d’alimentation de l’amplificateur à la borne positive (+) de la batterie.

La longueur maximale du câble entre le fusible et la borne positive (+) de la batterie, est de 45 cm.

 

 

 

Compartiment

Intérieur du

 

 

 

moteur

véhicule

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Fusible 100 A

 

 

 

 

Borne

Percez un

Chaque amplificateur

positive (+) doit être

trou de 14

 

 

SÉPARÉMENT

mm dans le

 

 

tablier.

 

 

protégé par un fusible

 

 

 

 

 

 

 

 

de 100 A.

 

 

 

 

 

 

 

Engagez le passe-câble en

 

 

 

caoutchouc dans le perçage

 

 

 

pour assurer la protection

 

 

 

du câble.

 

 

 

 

7

2.Dénudez l’extrémité du câble de la batterie et du câble de masse par une pince ou un couteau sur 15–20 mm environ et torsadez les brins des câbles.

Torsadez

15–20 mm

3.Reliez les câbles aux bornes.

Avant de relier les câbles aux bornes, retirez le cache de protection. Lorsque le raccordement est terminé, replacez le cache de protection.

Serrez soigneusement les câbles au moyen des vis.

Borne de commande à

Cache de

distance d’alimentation

Borne de

protection

 

masse (GND)

 

Câble de

 

commande

Vis de

à distance

borne

d’alimentation

 

Câble de masse

Borne

d’alimentation

Câble de la batterie

ATTENTION

Faute de serrer soigneusement le câble de batterie sur la borne au moyen d’une vis de borne, une élévation importante de température de la borne peut se produire et provoquer dommages et blessures, y compris brûlures légères.

Image 50
Contents PRS-D3000SPL Contents About This Product Before Using This ProductCase of trouble Bass Boost Frequency Control Setting the UnitMode Select Switch Gain ControlBFC Beat Frequency Control Switch Subsonic Select SwitchPower Indicator Connecting the Unit To prevent damage and/or injuryConnection Diagram GrommetConnecting the Power Terminal Connect the wires to the terminalUse pliers, etc., to crimp lugs to wires Lug Speaker wire Attach lugs to speaker wire ends. Lugs not suppliedConnect the speaker wires to the speaker terminals Advanced Setup of the Gain Setting the Gain for Synced AmplifierQuick Setup of the Gain Connecting the Speaker WiresTwo Amplifier Bridged Connecting wire with RCA pin plugs soldSwitch must be Sync position Two AmplifierFour Amplifier Bridged ConnectingConnecting wire with RCA pin plugs sold separately Sold separatelyBe in Sync position Mode Select switch mustFour Amplifier To prevent malfunction and/or injury InstallationExample of installation on the floor mat or on the chassis Specifications Interruptor BFC Control de la frecuencia ContenidoControl de la frecuencia de refuerzo Ajuste de la ganancia del amplificadorSobre este producto Antes de usar este productoEn caso de desperfectos Control de la frecuencia de refuerzo de graves Interruptor Mode SelectAjuste de esta unidad Control de gananciaIndicador de alimentación Control de frecuencia de corte para LPFInterruptor selector subsónico Conexión de la unidad Para evitar daños y/o lesionesDiagrama de conexión Tuérzala Conexión del terminal de alimentaciónConecte los cables al terminal Por un fusible deConexión del terminal de altavoz Conecte los cables de altavoz al terminal de altavozConexión de los cables de altavoces Configuración rápida de la gananciaConfiguración avanzada de la ganancia Ajuste de la ganancia del amplificador sincronizadoDos amplificadores en puente Dos amplificadoresCuatro amplificadores en puente Cuatro amplificadores De diámetro InstalaciónPara evitar fallas de funcionamiento y/o lesiones Especificaciones Inhaltsverzeichnis Einstellen der Verstärkung fürÜber dieses Produkt Vor Gebrauch dieses ProduktsIm Störungsfall Bassverstärkungs Frequenzregler Mode SELECT-SchalterEinstellen dieses Geräts VerstärkungsregelungInterferenzschutzschalter BFC Ausschaltfrequenz-Regelung fürSubsonic-Wahlschalter StromanzeigeLeichte Verbrennungen verursachen Anschluss der EinheitZur Vermeidung von Schäden und/oder Verletzungen Anschlussschema Zusammendrehen Die Drähte an die Klemme anschließenAbgesichert Durchmesser Sein Von 14 mm Den Massekabel Orgung BatteriekabelAnschluss der Lautsprecher- Klemmen Klemmenschraube Lautsprecher- klemme LautsprecherkabelAnschließen der Lautsprecherkabel Schnelleinstellung der VerstärkungGenaue Einstellung der Verstärkung Einstellen der Verstärkung für VerstärkersynchronisierungAnschluss eines Lautsprecherkabels im Handel erhältlich Zwei Verstärker gebrücktZwei Verstärker Schalter muss sich in der Position Sync befindenVier Verstärker gebrückt Vier Verstärker Schalter muss sich in derOder EinbauSchneidschrauben 4 ⋅ 18 mm Boden Matte Durchmesser von 2,5 mmTechnische Daten Table des matières Quelques mots concernant cet appareil Avant d’utiliser cet appareilEn cas d’anomalie Commande de fréquence de l’accentuation des graves Commande du gainCommutateur Mode Select Commande d’amplitude de l’accentuation des gravesTémoin d’alimentation Commande de la fréquence de coupure pour LPFSélecteur infrasonore Raccordement de l’appareil Pour éviter toute anomalie ou blessureSchéma de raccordement Tablier Raccordement de la borne d’alimentationReliez les câbles aux bornes Protégé par un fusibleRaccordement des bornes des haut-parleurs Réglage fin du gain Réglage du gain de l’amplificateur associéRéglage sommaire du gain Connexion des câbles des haut-parleursConnexion des câbles des haut-parleurs vendus séparément Deux amplificateurs pontésDeux amplificateurs Quatre amplificateurs pontés Quatre amplificateurs Percer un trou de 2,5 mm de diamètre ’installez pas l’appareilVis autotaraudeuses ⋅ 18 mm Caractéristiques techniques Indice Proposito del prodotto Prima di usare questo prodottoCaso di difficotà Comando del guadagno Commutatore Mode SelectRegolazione di questa unità Comando del livello di espansione dei bassiInterruttore di selezione subsonica Indicatore dell’alimentazioneCommando della soglia della frequenza di taglio per LPF Commutatore BFC Comando della frequenza di battimentoCome collegare l’unità Per evitare danneggiamenti e/o lesioniSchema di collegamento Far passare il cavo della batteria Come collegare il terminale dell’alimentazioneCollegare i cavi al morsetto Dal vano motore all’internoCome collegare il terminale degli altoparlanti Regolazione del guadagno dell’amplificatore sincronizzato Impostazione avanzata del guadagnoCollegamento dei cavi d’altoparlanti Amplificatore singoloDue amplificatori collegati in parallelo Due amplificatoriQuattro amplificatori collegati in parallelo Quattro amplificatori Installazione Chassis Eseguire dei fori del diametro di 2,5 mmCaratteristiche Inhoudsopgave Over dit product Bij problemenAlvorens gebruik Versterkingsregelaar Mode Select schakelaarInstellen van dit toestel Versterkingsniveauregelaar van de lage klankenSubsonic Keuzetoets SpanningsindicatorRegelaar voor drempelfrequentie voor LPF Schakelaar voor de regeling van de slagfrequentie BFCAansluiten van het toestel WaarschuwingAansluitschema Aansluiten van het spanningsaansluitpunt Sluit de draden aanSleuf Draadbinder Verbinden van de luidsprekeraansluitingenVerbind de luidsprekerdraden met de luidsprekeraansluiting Geavanceerde instelling van de versterking Instellen van de versterking voorSnelle instelling van de versterking Aansluiten van de luidsprekerdradenTwee versterkers De Mode SelectTwee versterkers in brugschakeling Verbindingssnoer met RCA tulp stekkers Los verkrijgbaarVier versterkers in brugschakeling Vier versterkers Om slechte werking en/of letsel te voorkomen InstallatieVoorbeeld van installatie op de vloermat of op het chassis Technische gegevens Pioneer Corporation