Pioneer PRS-D3000SPL owner manual Dos amplificadores en puente

Page 25

Dos amplificadores en puente

El tamaño del cable de altavoz debe ser de por lo menos 12 AWG.

La carga puede ser cualquier combinación de altavoces, pero la impedancia debe ser de 4 o más.

El interruptor MODE SELECT debe

Conecte a un equipo estéreo de automóvil.

estar en la posición MASTER.

Para los detalles, consulte la sección “Diagrama de conexión”.

ENGLISH

El interruptor MODE SELECT debe estar en la posición SYNC INV. Antes de ajustar a la posición, quite el tornillo y el retenedor.

Conexión del cable con enchufes de clavijas RCA (vendidos separadamente).

Conexión del cable de altavoz (vendido separadamente).

Mínimo de

4, 2.000 W

ESPAÑOL DEUTSCH

Dos amplificadores

El tamaño del cable de altavoz debe ser de por lo menos 12 AWG.

La carga puede ser cualquier combinación de altavoces, pero la impedancia debe ser de 2 o más.

El interruptor MODE SELECT debe

Conecte a un equipo estéreo de automóvil.

estar en la posición MASTER.

Para los detalles, consulte la sección “Diagrama de conexión”.

 

Conexión del cable

 

 

 

con enchufes de

Mínimo de

 

clavijas RCA (vendidos

 

2

,

El interruptor MODE

separadamente).

1.000 W

SELECT debe estar

 

 

 

 

en la posición SYNC.

Mínimo de 2 ,

1.000 W

FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS

10

Image 25
Contents PRS-D3000SPL Contents Case of trouble Before Using This ProductAbout This Product Mode Select Switch Setting the UnitBass Boost Frequency Control Gain ControlPower Indicator Subsonic Select SwitchBFC Beat Frequency Control Switch To prevent damage and/or injury Connecting the UnitGrommet Connection DiagramConnect the wires to the terminal Connecting the Power TerminalConnect the speaker wires to the speaker terminals Attach lugs to speaker wire ends. Lugs not suppliedUse pliers, etc., to crimp lugs to wires Lug Speaker wire Quick Setup of the Gain Setting the Gain for Synced AmplifierAdvanced Setup of the Gain Connecting the Speaker WiresSwitch must be Sync position Connecting wire with RCA pin plugs soldTwo Amplifier Bridged Two AmplifierConnecting wire with RCA pin plugs sold separately ConnectingFour Amplifier Bridged Sold separatelyFour Amplifier Mode Select switch mustBe in Sync position Example of installation on the floor mat or on the chassis InstallationTo prevent malfunction and/or injury Specifications Control de la frecuencia de refuerzo ContenidoInterruptor BFC Control de la frecuencia Ajuste de la ganancia del amplificadorEn caso de desperfectos Antes de usar este productoSobre este producto Ajuste de esta unidad Interruptor Mode SelectControl de la frecuencia de refuerzo de graves Control de gananciaInterruptor selector subsónico Control de frecuencia de corte para LPFIndicador de alimentación Para evitar daños y/o lesiones Conexión de la unidadDiagrama de conexión Conecte los cables al terminal Conexión del terminal de alimentaciónTuérzala Por un fusible deConecte los cables de altavoz al terminal de altavoz Conexión del terminal de altavozConfiguración avanzada de la ganancia Configuración rápida de la gananciaConexión de los cables de altavoces Ajuste de la ganancia del amplificador sincronizadoDos amplificadores Dos amplificadores en puenteCuatro amplificadores en puente Cuatro amplificadores Para evitar fallas de funcionamiento y/o lesiones InstalaciónDe diámetro Especificaciones Einstellen der Verstärkung für InhaltsverzeichnisIm Störungsfall Vor Gebrauch dieses ProduktsÜber dieses Produkt Einstellen dieses Geräts Mode SELECT-SchalterBassverstärkungs Frequenzregler VerstärkungsregelungSubsonic-Wahlschalter Ausschaltfrequenz-Regelung fürInterferenzschutzschalter BFC StromanzeigeZur Vermeidung von Schäden und/oder Verletzungen Anschluss der EinheitLeichte Verbrennungen verursachen Anschlussschema Abgesichert Durchmesser Sein Von 14 mm Den Die Drähte an die Klemme anschließenZusammendrehen Massekabel Orgung BatteriekabelKlemmenschraube Lautsprecher- klemme Lautsprecherkabel Anschluss der Lautsprecher- KlemmenGenaue Einstellung der Verstärkung Schnelleinstellung der VerstärkungAnschließen der Lautsprecherkabel Einstellen der Verstärkung für VerstärkersynchronisierungZwei Verstärker Zwei Verstärker gebrücktAnschluss eines Lautsprecherkabels im Handel erhältlich Schalter muss sich in der Position Sync befindenVier Verstärker gebrückt Schalter muss sich in der Vier VerstärkerSchneidschrauben 4 ⋅ 18 mm Boden Matte EinbauOder Durchmesser von 2,5 mmTechnische Daten Table des matières En cas d’anomalie Avant d’utiliser cet appareilQuelques mots concernant cet appareil Commutateur Mode Select Commande du gainCommande de fréquence de l’accentuation des graves Commande d’amplitude de l’accentuation des gravesSélecteur infrasonore Commande de la fréquence de coupure pour LPFTémoin d’alimentation Pour éviter toute anomalie ou blessure Raccordement de l’appareilSchéma de raccordement Reliez les câbles aux bornes Raccordement de la borne d’alimentationTablier Protégé par un fusibleRaccordement des bornes des haut-parleurs Réglage sommaire du gain Réglage du gain de l’amplificateur associéRéglage fin du gain Connexion des câbles des haut-parleursDeux amplificateurs Deux amplificateurs pontésConnexion des câbles des haut-parleurs vendus séparément Quatre amplificateurs pontés Quatre amplificateurs Vis autotaraudeuses ⋅ 18 mm ’installez pas l’appareilPercer un trou de 2,5 mm de diamètre Caractéristiques techniques Indice Caso di difficotà Prima di usare questo prodottoProposito del prodotto Regolazione di questa unità Commutatore Mode SelectComando del guadagno Comando del livello di espansione dei bassiCommando della soglia della frequenza di taglio per LPF Indicatore dell’alimentazioneInterruttore di selezione subsonica Commutatore BFC Comando della frequenza di battimentoPer evitare danneggiamenti e/o lesioni Come collegare l’unitàSchema di collegamento Collegare i cavi al morsetto Come collegare il terminale dell’alimentazioneFar passare il cavo della batteria Dal vano motore all’internoCome collegare il terminale degli altoparlanti Collegamento dei cavi d’altoparlanti Impostazione avanzata del guadagnoRegolazione del guadagno dell’amplificatore sincronizzato Amplificatore singoloDue amplificatori Due amplificatori collegati in paralleloQuattro amplificatori collegati in parallelo Quattro amplificatori Chassis Eseguire dei fori del diametro di 2,5 mm InstallazioneCaratteristiche Inhoudsopgave Alvorens gebruik Bij problemenOver dit product Instellen van dit toestel Mode Select schakelaarVersterkingsregelaar Versterkingsniveauregelaar van de lage klankenRegelaar voor drempelfrequentie voor LPF SpanningsindicatorSubsonic Keuzetoets Schakelaar voor de regeling van de slagfrequentie BFCWaarschuwing Aansluiten van het toestelAansluitschema Sluit de draden aan Aansluiten van het spanningsaansluitpuntVerbind de luidsprekerdraden met de luidsprekeraansluiting Verbinden van de luidsprekeraansluitingenSleuf Draadbinder Snelle instelling van de versterking Instellen van de versterking voorGeavanceerde instelling van de versterking Aansluiten van de luidsprekerdradenTwee versterkers in brugschakeling De Mode SelectTwee versterkers Verbindingssnoer met RCA tulp stekkers Los verkrijgbaarVier versterkers in brugschakeling Vier versterkers Voorbeeld van installatie op de vloermat of op het chassis InstallatieOm slechte werking en/of letsel te voorkomen Technische gegevens Pioneer Corporation