Pioneer PRS-D3000SPL Come collegare il terminale dell’alimentazione, Collegare i cavi al morsetto

Page 64

Come collegare l’unità

Come collegare il terminale dell’alimentazione

Utilizzare sempre la batteria ed il cavo di messa a terra raccomandati, venduti a parte. Collegare il cavo per la batteria direttamente al terminale positivo (+) della batteria dell’auto, ed il cavo per la messa a terra al corpo dell’autovettura.

La sezione raccomandata per i cavi (espressa in AWG: American Wire Gauge) è riportata nella tabella che segue. Il cavo della batteria, il cavo di messa a terra e quello di messa a terra diretta opzionale devono essere tutti della stessa sezione.

Sezione del cavo della batteria e cavo di massa

Lunghezza

inferiore

1,2—2,1 m

2,1—3,0 m

del cavo

a 1,2 m

 

 

Sezione

6 AWG

6 AWG

6 AWG

del cavo

 

 

 

 

 

 

 

2.Utilizzando delle pinze oppure una tagliatrice esporre l’estremità del cavo della batteria e cavo di massa per circa 15–20 mm e torcerla.

Torcere

15–20 mm

3.Collegare i cavi al morsetto.

Prima di collegare i cavi ai rispettivi terminali, rimuovere gli appositi copri-terminale. Dopo avere collegato i cavi ai terminali, applicare nuovamente i copri-terminale.

Fissare saldamente i cavi con le viti per morsetti.

3,0—3,9 m

3,9—4,8 m

4,8—5,7 m

5,7—6,7 m

 

 

 

 

6 AWG

4 AWG

4 AWG

4 AWG

 

 

 

 

1. Far passare il cavo della batteria

dal vano motore all’interno

dell’abitacolo.

• Dopo aver eseguito tutti gli altri collegamenti

all’amplificatore, collegare il terminale del

Morsetto del telecomando del sistema

Terminale GND

Cavo del telecomando del sistema

Cavo di massa

Copri-terminale

Vite del terminale

Terminale

POWER

cavo dell’amplificatore destinato alla batteria

al terminale positivo (+) della batteria.

La lunghezza massima del cavo tra il fusibile e il terminale positivo (+) della batteria è di 45 cm.

 

 

 

Compartimeno

Interno del

 

 

 

del motore

veicolo

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Fusibile da 100 A

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Terminale

Ciascun amplificatore

Eseguire un

di posizione deve essere

foro da

(+)

 

INDIVIDUALMENTE

14 mm nella

 

 

protetto da un fusibile

carrozzeria

 

 

da 100 A.

del veicolo.

Inserire l’occhiello di gomma della guarnizione toroidale nella carrozzeria del veicolo.

Cavo della batteria

ATTENZIONE

Qualora non si fissi saldamente al terminale il cavo della batteria al terminale con le apposite viti, l’area del terminale stesso potrebbe surriscaldarsi divenendo quindi eventualmente causa di danneggiamenti e di lesioni quali, ad esempio, lievi ustioni.

7

Image 64
Contents PRS-D3000SPL Contents Case of trouble Before Using This ProductAbout This Product Setting the Unit Mode Select SwitchBass Boost Frequency Control Gain ControlPower Indicator Subsonic Select SwitchBFC Beat Frequency Control Switch Connecting the Unit To prevent damage and/or injuryConnection Diagram GrommetConnecting the Power Terminal Connect the wires to the terminalConnect the speaker wires to the speaker terminals Attach lugs to speaker wire ends. Lugs not suppliedUse pliers, etc., to crimp lugs to wires Lug Speaker wire Setting the Gain for Synced Amplifier Quick Setup of the GainAdvanced Setup of the Gain Connecting the Speaker WiresConnecting wire with RCA pin plugs sold Switch must be Sync positionTwo Amplifier Bridged Two AmplifierConnecting Connecting wire with RCA pin plugs sold separatelyFour Amplifier Bridged Sold separatelyFour Amplifier Mode Select switch mustBe in Sync position Example of installation on the floor mat or on the chassis InstallationTo prevent malfunction and/or injury Specifications Contenido Control de la frecuencia de refuerzoInterruptor BFC Control de la frecuencia Ajuste de la ganancia del amplificadorEn caso de desperfectos Antes de usar este productoSobre este producto Interruptor Mode Select Ajuste de esta unidadControl de la frecuencia de refuerzo de graves Control de gananciaInterruptor selector subsónico Control de frecuencia de corte para LPFIndicador de alimentación Conexión de la unidad Para evitar daños y/o lesionesDiagrama de conexión Conexión del terminal de alimentación Conecte los cables al terminalTuérzala Por un fusible deConexión del terminal de altavoz Conecte los cables de altavoz al terminal de altavozConfiguración rápida de la ganancia Configuración avanzada de la gananciaConexión de los cables de altavoces Ajuste de la ganancia del amplificador sincronizadoDos amplificadores en puente Dos amplificadoresCuatro amplificadores en puente Cuatro amplificadores Para evitar fallas de funcionamiento y/o lesiones InstalaciónDe diámetro Especificaciones Inhaltsverzeichnis Einstellen der Verstärkung fürIm Störungsfall Vor Gebrauch dieses ProduktsÜber dieses Produkt Mode SELECT-Schalter Einstellen dieses GerätsBassverstärkungs Frequenzregler VerstärkungsregelungAusschaltfrequenz-Regelung für Subsonic-WahlschalterInterferenzschutzschalter BFC StromanzeigeZur Vermeidung von Schäden und/oder Verletzungen Anschluss der EinheitLeichte Verbrennungen verursachen Anschlussschema Die Drähte an die Klemme anschließen Abgesichert Durchmesser Sein Von 14 mm DenZusammendrehen Massekabel Orgung BatteriekabelAnschluss der Lautsprecher- Klemmen Klemmenschraube Lautsprecher- klemme LautsprecherkabelSchnelleinstellung der Verstärkung Genaue Einstellung der VerstärkungAnschließen der Lautsprecherkabel Einstellen der Verstärkung für VerstärkersynchronisierungZwei Verstärker gebrückt Zwei VerstärkerAnschluss eines Lautsprecherkabels im Handel erhältlich Schalter muss sich in der Position Sync befindenVier Verstärker gebrückt Vier Verstärker Schalter muss sich in derEinbau Schneidschrauben 4 ⋅ 18 mm Boden MatteOder Durchmesser von 2,5 mmTechnische Daten Table des matières En cas d’anomalie Avant d’utiliser cet appareilQuelques mots concernant cet appareil Commande du gain Commutateur Mode SelectCommande de fréquence de l’accentuation des graves Commande d’amplitude de l’accentuation des gravesSélecteur infrasonore Commande de la fréquence de coupure pour LPFTémoin d’alimentation Raccordement de l’appareil Pour éviter toute anomalie ou blessureSchéma de raccordement Raccordement de la borne d’alimentation Reliez les câbles aux bornesTablier Protégé par un fusibleRaccordement des bornes des haut-parleurs Réglage du gain de l’amplificateur associé Réglage sommaire du gainRéglage fin du gain Connexion des câbles des haut-parleursDeux amplificateurs Deux amplificateurs pontésConnexion des câbles des haut-parleurs vendus séparément Quatre amplificateurs pontés Quatre amplificateurs Vis autotaraudeuses ⋅ 18 mm ’installez pas l’appareilPercer un trou de 2,5 mm de diamètre Caractéristiques techniques Indice Caso di difficotà Prima di usare questo prodottoProposito del prodotto Commutatore Mode Select Regolazione di questa unitàComando del guadagno Comando del livello di espansione dei bassiIndicatore dell’alimentazione Commando della soglia della frequenza di taglio per LPFInterruttore di selezione subsonica Commutatore BFC Comando della frequenza di battimentoCome collegare l’unità Per evitare danneggiamenti e/o lesioniSchema di collegamento Come collegare il terminale dell’alimentazione Collegare i cavi al morsettoFar passare il cavo della batteria Dal vano motore all’internoCome collegare il terminale degli altoparlanti Impostazione avanzata del guadagno Collegamento dei cavi d’altoparlantiRegolazione del guadagno dell’amplificatore sincronizzato Amplificatore singoloDue amplificatori collegati in parallelo Due amplificatoriQuattro amplificatori collegati in parallelo Quattro amplificatori Installazione Chassis Eseguire dei fori del diametro di 2,5 mmCaratteristiche Inhoudsopgave Alvorens gebruik Bij problemenOver dit product Mode Select schakelaar Instellen van dit toestelVersterkingsregelaar Versterkingsniveauregelaar van de lage klankenSpanningsindicator Regelaar voor drempelfrequentie voor LPFSubsonic Keuzetoets Schakelaar voor de regeling van de slagfrequentie BFCAansluiten van het toestel WaarschuwingAansluitschema Aansluiten van het spanningsaansluitpunt Sluit de draden aanVerbind de luidsprekerdraden met de luidsprekeraansluiting Verbinden van de luidsprekeraansluitingenSleuf Draadbinder Instellen van de versterking voor Snelle instelling van de versterkingGeavanceerde instelling van de versterking Aansluiten van de luidsprekerdradenDe Mode Select Twee versterkers in brugschakelingTwee versterkers Verbindingssnoer met RCA tulp stekkers Los verkrijgbaarVier versterkers in brugschakeling Vier versterkers Voorbeeld van installatie op de vloermat of op het chassis InstallatieOm slechte werking en/of letsel te voorkomen Technische gegevens Pioneer Corporation