Pioneer PRS-D3000SPL Conexión del terminal de alimentación, Conecte los cables al terminal

Page 22

Conexión de la unidad

Conexión del terminal de alimentación

Utilice siempre los cables de batería y de conexión a tierra recomendados, que se venden separadamente. Conecte el cable de batería directamente al terminal positivo de la batería del vehículo (+) y el cable de tierra a la carrocería del vehículo.

A continuación se indica el tamaño recomendado para los cables (AWG: American Wire Gauge). El cable de batería, cable de tierra y el cable de tierra directa opcional deben ser del mismo tamaño.

Tamaño del cable de batería y cable de puesta a tierra

Longitud

inferior

1,2—2,1 m

2,1—3,0 m

del cable

a 1,2 m

 

 

Tamaño

6 AWG

6 AWG

6 AWG

del cable

 

 

 

 

 

 

 

3,0—3,9 m

3,9—4,8 m

4,8—5,7 m

5,7—6,7 m

2.Desnude la extremidad del cable de batería y del cable de puesta a tierra utilizando alicates o una tajadera por aproximadamente 15–20 mm y tuérzala.

Tuérzala

15–20 mm

3.Conecte los cables al terminal.

Antes de conectar los cables a los terminales, quite la tapa de extremo. Después de conectar los cables a los terminales, ponga la tapa de extremo.

Fijar los cables firmemente utilizando los tornillos para terminales.

6 AWG

4 AWG

4 AWG

4 AWG

 

 

 

 

1.Pase el cable de batería desde el compartimiento del motor al interior del vehículo.

Luego de hacer todas las otras conexiones al amplificador, conecte el terminal del conductor de batería del amplificador al terminal positivo (+) de la batería.

Terminal de control remoto del sistema

Terminal GND

Cable del control remoto del sistema

Cable de puesta a tierra

Tapa de extremo

Tornillo de terminal

Terminal

POWER

La longitud máxima del cable entre el fusible y el terminal positivo (+) de la batería es de 45 cm.

 

 

 

 

 

 

Comparti-

Interior del

 

 

 

 

 

 

miento del

 

 

 

 

 

 

vehículo

 

 

 

 

 

 

motor

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Fusible de 100 A

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Terminal

Cada amplificador

Perfore un

(+) positivo

debe ser protegido

orificio de

 

 

 

SEPARADAMENTE

14 mm en la

 

 

 

por un fusible de

carrocería del

 

 

 

100 A.

vehículo.

Inserte el ojal de caucho de la junta tórica en la corrocería del vehículo.

7

Cable de batería

ADVERTENCIA

Dejar de apretar firmemente el cable de puesta a tierra al terminal usando los tornillos para terminales podría causar el sobrecalentamiento del área de los terminales, así como podría causar daños y lesiones incluyendo pequeñas quemaduras.

Image 22
Contents PRS-D3000SPL Contents Case of trouble Before Using This ProductAbout This Product Bass Boost Frequency Control Setting the UnitMode Select Switch Gain ControlPower Indicator Subsonic Select SwitchBFC Beat Frequency Control Switch Connecting the Unit To prevent damage and/or injuryConnection Diagram GrommetConnecting the Power Terminal Connect the wires to the terminalConnect the speaker wires to the speaker terminals Attach lugs to speaker wire ends. Lugs not suppliedUse pliers, etc., to crimp lugs to wires Lug Speaker wire Advanced Setup of the Gain Setting the Gain for Synced AmplifierQuick Setup of the Gain Connecting the Speaker WiresTwo Amplifier Bridged Connecting wire with RCA pin plugs soldSwitch must be Sync position Two AmplifierFour Amplifier Bridged ConnectingConnecting wire with RCA pin plugs sold separately Sold separatelyFour Amplifier Mode Select switch mustBe in Sync position Example of installation on the floor mat or on the chassis InstallationTo prevent malfunction and/or injury Specifications Interruptor BFC Control de la frecuencia ContenidoControl de la frecuencia de refuerzo Ajuste de la ganancia del amplificadorEn caso de desperfectos Antes de usar este productoSobre este producto Control de la frecuencia de refuerzo de graves Interruptor Mode SelectAjuste de esta unidad Control de gananciaInterruptor selector subsónico Control de frecuencia de corte para LPFIndicador de alimentación Conexión de la unidad Para evitar daños y/o lesionesDiagrama de conexión Tuérzala Conexión del terminal de alimentaciónConecte los cables al terminal Por un fusible deConexión del terminal de altavoz Conecte los cables de altavoz al terminal de altavozConexión de los cables de altavoces Configuración rápida de la gananciaConfiguración avanzada de la ganancia Ajuste de la ganancia del amplificador sincronizadoDos amplificadores en puente Dos amplificadoresCuatro amplificadores en puente Cuatro amplificadores Para evitar fallas de funcionamiento y/o lesiones InstalaciónDe diámetro Especificaciones Inhaltsverzeichnis Einstellen der Verstärkung fürIm Störungsfall Vor Gebrauch dieses ProduktsÜber dieses Produkt Bassverstärkungs Frequenzregler Mode SELECT-SchalterEinstellen dieses Geräts VerstärkungsregelungInterferenzschutzschalter BFC Ausschaltfrequenz-Regelung fürSubsonic-Wahlschalter StromanzeigeZur Vermeidung von Schäden und/oder Verletzungen Anschluss der EinheitLeichte Verbrennungen verursachen Anschlussschema Zusammendrehen Die Drähte an die Klemme anschließenAbgesichert Durchmesser Sein Von 14 mm Den Massekabel Orgung BatteriekabelAnschluss der Lautsprecher- Klemmen Klemmenschraube Lautsprecher- klemme LautsprecherkabelAnschließen der Lautsprecherkabel Schnelleinstellung der VerstärkungGenaue Einstellung der Verstärkung Einstellen der Verstärkung für VerstärkersynchronisierungAnschluss eines Lautsprecherkabels im Handel erhältlich Zwei Verstärker gebrücktZwei Verstärker Schalter muss sich in der Position Sync befindenVier Verstärker gebrückt Vier Verstärker Schalter muss sich in derOder EinbauSchneidschrauben 4 ⋅ 18 mm Boden Matte Durchmesser von 2,5 mmTechnische Daten Table des matières En cas d’anomalie Avant d’utiliser cet appareilQuelques mots concernant cet appareil Commande de fréquence de l’accentuation des graves Commande du gainCommutateur Mode Select Commande d’amplitude de l’accentuation des gravesSélecteur infrasonore Commande de la fréquence de coupure pour LPFTémoin d’alimentation Raccordement de l’appareil Pour éviter toute anomalie ou blessureSchéma de raccordement Tablier Raccordement de la borne d’alimentationReliez les câbles aux bornes Protégé par un fusibleRaccordement des bornes des haut-parleurs Réglage fin du gain Réglage du gain de l’amplificateur associéRéglage sommaire du gain Connexion des câbles des haut-parleursDeux amplificateurs Deux amplificateurs pontésConnexion des câbles des haut-parleurs vendus séparément Quatre amplificateurs pontés Quatre amplificateurs Vis autotaraudeuses ⋅ 18 mm ’installez pas l’appareilPercer un trou de 2,5 mm de diamètre Caractéristiques techniques Indice Caso di difficotà Prima di usare questo prodottoProposito del prodotto Comando del guadagno Commutatore Mode SelectRegolazione di questa unità Comando del livello di espansione dei bassiInterruttore di selezione subsonica Indicatore dell’alimentazioneCommando della soglia della frequenza di taglio per LPF Commutatore BFC Comando della frequenza di battimentoCome collegare l’unità Per evitare danneggiamenti e/o lesioniSchema di collegamento Far passare il cavo della batteria Come collegare il terminale dell’alimentazioneCollegare i cavi al morsetto Dal vano motore all’internoCome collegare il terminale degli altoparlanti Regolazione del guadagno dell’amplificatore sincronizzato Impostazione avanzata del guadagnoCollegamento dei cavi d’altoparlanti Amplificatore singoloDue amplificatori collegati in parallelo Due amplificatoriQuattro amplificatori collegati in parallelo Quattro amplificatori Installazione Chassis Eseguire dei fori del diametro di 2,5 mmCaratteristiche Inhoudsopgave Alvorens gebruik Bij problemenOver dit product Versterkingsregelaar Mode Select schakelaarInstellen van dit toestel Versterkingsniveauregelaar van de lage klankenSubsonic Keuzetoets SpanningsindicatorRegelaar voor drempelfrequentie voor LPF Schakelaar voor de regeling van de slagfrequentie BFCAansluiten van het toestel WaarschuwingAansluitschema Aansluiten van het spanningsaansluitpunt Sluit de draden aanVerbind de luidsprekerdraden met de luidsprekeraansluiting Verbinden van de luidsprekeraansluitingenSleuf Draadbinder Geavanceerde instelling van de versterking Instellen van de versterking voorSnelle instelling van de versterking Aansluiten van de luidsprekerdradenTwee versterkers De Mode SelectTwee versterkers in brugschakeling Verbindingssnoer met RCA tulp stekkers Los verkrijgbaarVier versterkers in brugschakeling Vier versterkers Voorbeeld van installatie op de vloermat of op het chassis InstallatieOm slechte werking en/of letsel te voorkomen Technische gegevens Pioneer Corporation