Pioneer PRS-D3000SPL owner manual Come collegare l’unità, Per evitare danneggiamenti e/o lesioni

Page 62

Come collegare l’unità

ATTENZIONE

Togliere il contatto negativo (–) dalla batteria per evitare ogni rischio di cortocircuito e danni all’unità.

Fissare il cablaggio con dei fermi per cavi oppure nastro adesivo. Per proteggere il cablaggio, avvolgere il nastro adesivo intorno al cablaggio dove esso si trova in contatto con parti di metallo.

Non posare i cavi dove possono riscaldarsi, per esempio dove il dispositivo di riscaldamento rischia di riscaldarli. Se l’isolamento si riscalda, potrebbe danneggiarsi, e risultare in un cortocircuito attraverso la carrozzeria del veicolo.

Assicurarsi che i cavi non siano in contatto con delle parti mobili del veicolo, come leva del cambio, freno a mano oppure meccanismo a scorrimento del sedile.

Evitare di collegare altri apparecchi tramite rimozione copertura cavo di alimentazione per accedere all’alimentazione. Questo risulterà in sovraccarico ed eccessivo riscaldamento.

Non sostituire mai il fusibile con uno di valore o taratura superiore a quella del fusibile originale. L’uso di fusibili non adeguati può determinare un surriscaldamento o generare fumo, eventualmente danneggiando il prodotto e procurando lesioni o ustioni.

ATTENZIONE:

Per evitare danneggiamenti e/o lesioni

Non mettere direttamente alla massa il cavo dell’altoparlante oppure collegare un cavo negativo (–) a diversi altoparlanti.

Questa unità è fornita per veicoli con una batteria da 12 volt ed una messa alla massa negativa. Prima di installarla in un veicolo, autocarro oppure un autobus, controllare la tensione della batteria.

Se l’impianto stereofonico della vettura viene lasciato in funzionamento per un lungo periodo di tempo a motore spento o al minimo, la batteria può esaurirsi. Disattivare l’impianto stereo della macchina quando il motore è fermo o al minima.

Se il cavo di telecomando del sistema dell’amplificatore viene collegato al terminale dell’alimentazione attraverso l’interruttore di accensione (12 V, CC), l’amplificatore sarà sempre attivato quando l’accensione è attivata, indipendentemente dal fatto che l’impianto stereo della macchina sia attivato oppure no. Dovuto a questa condizione, la batteria potrà esaurirsi se si lascia il motore fermo o al minimo.

NON collegare un subwoofer caratterizzato da un valore d’impedenza inferiore a quello specificato nella sezione “Come collegare l’unità”. A causa di collegamenti non conformi alle specifiche fornite si potrebbe infatti verificare il danneggiamento dell’amplificatore, il suo surriscaldamento oppure un’emissione di fumo. La superficie esterna dell’amplificatore potrebbe inoltre divenire molto calda e causare quindi lievi ustioni.

Collegate all’amplificatore uno dei due subwoofer; 1: un subwoofer provvisto di ingresso

nominale da 500 W o più ed un’impedenza da 4 , oppure 2: un subwoofer provvisto di

ingresso nominale da 1.000 W o più ed un’impedenza da 2 . Qualora sia l’ingresso nominale che l’impedenza si trovassero al di fuori delle gamme qui indicate, il subwoofer potrebbe dare luogo ad incendi, emettere fumo o comunque danneggiarsi.

Installare ed istradare il cavo per la batteria (venduto separatamente) quanto più possibile lontano dai cavi degli altoparlanti. Installare ed istradare i cavi della batteria e della messa a terra (venduti separatamente), degli altoparlanti e dell’amplificatore quanto più lontani possibile dall’antenna, dal cavo dell’antenna e dal sintonizzatore.

I cavi per questo apparecchio e quelli per altri apparecchi possono avere colori diversi, pur svolgendo la stessa funzione. Per il collegamento di questo apparecchio ad un’altro, vedere i manuali di installazione di entrambi gli apparecchi, e provvedere al collegamento dei cavi aventi la stessa funzione.

5

Image 62
Contents PRS-D3000SPL Contents About This Product Before Using This ProductCase of trouble Bass Boost Frequency Control Setting the UnitMode Select Switch Gain ControlBFC Beat Frequency Control Switch Subsonic Select SwitchPower Indicator Connecting the Unit To prevent damage and/or injuryConnection Diagram GrommetConnecting the Power Terminal Connect the wires to the terminalUse pliers, etc., to crimp lugs to wires Lug Speaker wire Attach lugs to speaker wire ends. Lugs not suppliedConnect the speaker wires to the speaker terminals Advanced Setup of the Gain Setting the Gain for Synced AmplifierQuick Setup of the Gain Connecting the Speaker WiresTwo Amplifier Bridged Connecting wire with RCA pin plugs soldSwitch must be Sync position Two AmplifierFour Amplifier Bridged ConnectingConnecting wire with RCA pin plugs sold separately Sold separatelyBe in Sync position Mode Select switch mustFour Amplifier To prevent malfunction and/or injury InstallationExample of installation on the floor mat or on the chassis Specifications Interruptor BFC Control de la frecuencia ContenidoControl de la frecuencia de refuerzo Ajuste de la ganancia del amplificadorSobre este producto Antes de usar este productoEn caso de desperfectos Control de la frecuencia de refuerzo de graves Interruptor Mode SelectAjuste de esta unidad Control de gananciaIndicador de alimentación Control de frecuencia de corte para LPFInterruptor selector subsónico Conexión de la unidad Para evitar daños y/o lesionesDiagrama de conexión Tuérzala Conexión del terminal de alimentaciónConecte los cables al terminal Por un fusible deConexión del terminal de altavoz Conecte los cables de altavoz al terminal de altavozConexión de los cables de altavoces Configuración rápida de la gananciaConfiguración avanzada de la ganancia Ajuste de la ganancia del amplificador sincronizadoDos amplificadores en puente Dos amplificadoresCuatro amplificadores en puente Cuatro amplificadores De diámetro InstalaciónPara evitar fallas de funcionamiento y/o lesiones Especificaciones Inhaltsverzeichnis Einstellen der Verstärkung fürÜber dieses Produkt Vor Gebrauch dieses ProduktsIm Störungsfall Bassverstärkungs Frequenzregler Mode SELECT-SchalterEinstellen dieses Geräts VerstärkungsregelungInterferenzschutzschalter BFC Ausschaltfrequenz-Regelung fürSubsonic-Wahlschalter StromanzeigeLeichte Verbrennungen verursachen Anschluss der EinheitZur Vermeidung von Schäden und/oder Verletzungen Anschlussschema Zusammendrehen Die Drähte an die Klemme anschließenAbgesichert Durchmesser Sein Von 14 mm Den Massekabel Orgung BatteriekabelAnschluss der Lautsprecher- Klemmen Klemmenschraube Lautsprecher- klemme LautsprecherkabelAnschließen der Lautsprecherkabel Schnelleinstellung der VerstärkungGenaue Einstellung der Verstärkung Einstellen der Verstärkung für VerstärkersynchronisierungAnschluss eines Lautsprecherkabels im Handel erhältlich Zwei Verstärker gebrücktZwei Verstärker Schalter muss sich in der Position Sync befindenVier Verstärker gebrückt Vier Verstärker Schalter muss sich in derOder EinbauSchneidschrauben 4 ⋅ 18 mm Boden Matte Durchmesser von 2,5 mmTechnische Daten Table des matières Quelques mots concernant cet appareil Avant d’utiliser cet appareilEn cas d’anomalie Commande de fréquence de l’accentuation des graves Commande du gainCommutateur Mode Select Commande d’amplitude de l’accentuation des gravesTémoin d’alimentation Commande de la fréquence de coupure pour LPFSélecteur infrasonore Raccordement de l’appareil Pour éviter toute anomalie ou blessureSchéma de raccordement Tablier Raccordement de la borne d’alimentationReliez les câbles aux bornes Protégé par un fusibleRaccordement des bornes des haut-parleurs Réglage fin du gain Réglage du gain de l’amplificateur associéRéglage sommaire du gain Connexion des câbles des haut-parleursConnexion des câbles des haut-parleurs vendus séparément Deux amplificateurs pontésDeux amplificateurs Quatre amplificateurs pontés Quatre amplificateurs Percer un trou de 2,5 mm de diamètre ’installez pas l’appareilVis autotaraudeuses ⋅ 18 mm Caractéristiques techniques Indice Proposito del prodotto Prima di usare questo prodottoCaso di difficotà Comando del guadagno Commutatore Mode SelectRegolazione di questa unità Comando del livello di espansione dei bassiInterruttore di selezione subsonica Indicatore dell’alimentazioneCommando della soglia della frequenza di taglio per LPF Commutatore BFC Comando della frequenza di battimentoCome collegare l’unità Per evitare danneggiamenti e/o lesioniSchema di collegamento Far passare il cavo della batteria Come collegare il terminale dell’alimentazioneCollegare i cavi al morsetto Dal vano motore all’internoCome collegare il terminale degli altoparlanti Regolazione del guadagno dell’amplificatore sincronizzato Impostazione avanzata del guadagnoCollegamento dei cavi d’altoparlanti Amplificatore singoloDue amplificatori collegati in parallelo Due amplificatoriQuattro amplificatori collegati in parallelo Quattro amplificatori Installazione Chassis Eseguire dei fori del diametro di 2,5 mmCaratteristiche Inhoudsopgave Over dit product Bij problemenAlvorens gebruik Versterkingsregelaar Mode Select schakelaarInstellen van dit toestel Versterkingsniveauregelaar van de lage klankenSubsonic Keuzetoets SpanningsindicatorRegelaar voor drempelfrequentie voor LPF Schakelaar voor de regeling van de slagfrequentie BFCAansluiten van het toestel WaarschuwingAansluitschema Aansluiten van het spanningsaansluitpunt Sluit de draden aanSleuf Draadbinder Verbinden van de luidsprekeraansluitingenVerbind de luidsprekerdraden met de luidsprekeraansluiting Geavanceerde instelling van de versterking Instellen van de versterking voorSnelle instelling van de versterking Aansluiten van de luidsprekerdradenTwee versterkers De Mode SelectTwee versterkers in brugschakeling Verbindingssnoer met RCA tulp stekkers Los verkrijgbaarVier versterkers in brugschakeling Vier versterkers Om slechte werking en/of letsel te voorkomen InstallatieVoorbeeld van installatie op de vloermat of op het chassis Technische gegevens Pioneer Corporation