Pioneer PRS-D3000SPL Instellen van de versterking voor, Snelle instelling van de versterking

Page 80

Aansluiten van het toestel

Instellen van de versterking voor

een gesynchroniseerde versterker

Nadat u de luidsprekerdraden heeft aangesloten, dient u de versterking voor elke gesynchroniseerde versterker in te stellen. Alle gesynchroniseerde versterkers volgen de instellingen van de hoofdversterker.

Snelle instelling van de versterking

Zet de versterking van elke gesynchroniseerde versterker op NORMAL. Deze instelling zorgt voor een gebalanceerd uitgangsniveau en is geschikt voor de meeste toepassingen.

Geavanceerde instelling van de versterking

Regel de versterking van alle gesynchroniseerde versterkers, te beginnen met de hoofdversterker.

1.Laat het systeem een sinusgolf reproduceren op een laag uitgangsniveau.

2.Neem een voltmeter en meet het uitgangsniveau van de hoofdversterker.

3.Meet nu met de voltmeter het uitgangsniveau van de gesynchroniseerde versterker.

4.Regel het uitgangsniveau van de gesynchroniseerde versterker zo dat dit overeenkomt met dat van de hoofdversterker.

5.Herhaal deze procedure voor elk van de gesynchroniseerde versterkers, in de juiste volgorde.

Aansluiten van de luidsprekerdraden

Sluit de luidsprekerdraden aan overeenkomstig de configuratie van uw systeem aan de hand van de afbeeldingen op deze en de volgende bladzijde.

Enkele versterker

De maat van de luidsprekerbedrading moet tenminste 12 AWG bedragen.

Het vermogen hangt mede af van de combinatie van de luidsprekers, maar de impedantie moet 2 of hoger zijn.

De MODE SELECT schakelaar

Aansluiten op een autostereo.

moet op MASTER staan.

Zie het “Aansluitschema” voor details.

2 minimum 1.000 W

9

Image 80
Contents PRS-D3000SPL Contents About This Product Before Using This ProductCase of trouble Setting the Unit Mode Select SwitchBass Boost Frequency Control Gain ControlBFC Beat Frequency Control Switch Subsonic Select SwitchPower Indicator Connecting the Unit To prevent damage and/or injuryConnection Diagram GrommetConnecting the Power Terminal Connect the wires to the terminalUse pliers, etc., to crimp lugs to wires Lug Speaker wire Attach lugs to speaker wire ends. Lugs not suppliedConnect the speaker wires to the speaker terminals Setting the Gain for Synced Amplifier Quick Setup of the GainAdvanced Setup of the Gain Connecting the Speaker WiresConnecting wire with RCA pin plugs sold Switch must be Sync positionTwo Amplifier Bridged Two AmplifierConnecting Connecting wire with RCA pin plugs sold separatelyFour Amplifier Bridged Sold separatelyBe in Sync position Mode Select switch mustFour Amplifier To prevent malfunction and/or injury InstallationExample of installation on the floor mat or on the chassis Specifications Contenido Control de la frecuencia de refuerzoInterruptor BFC Control de la frecuencia Ajuste de la ganancia del amplificadorSobre este producto Antes de usar este productoEn caso de desperfectos Interruptor Mode Select Ajuste de esta unidadControl de la frecuencia de refuerzo de graves Control de gananciaIndicador de alimentación Control de frecuencia de corte para LPFInterruptor selector subsónico Conexión de la unidad Para evitar daños y/o lesionesDiagrama de conexión Conexión del terminal de alimentación Conecte los cables al terminalTuérzala Por un fusible deConexión del terminal de altavoz Conecte los cables de altavoz al terminal de altavozConfiguración rápida de la ganancia Configuración avanzada de la gananciaConexión de los cables de altavoces Ajuste de la ganancia del amplificador sincronizadoDos amplificadores en puente Dos amplificadoresCuatro amplificadores en puente Cuatro amplificadores De diámetro InstalaciónPara evitar fallas de funcionamiento y/o lesiones Especificaciones Inhaltsverzeichnis Einstellen der Verstärkung fürÜber dieses Produkt Vor Gebrauch dieses ProduktsIm Störungsfall Mode SELECT-Schalter Einstellen dieses GerätsBassverstärkungs Frequenzregler VerstärkungsregelungAusschaltfrequenz-Regelung für Subsonic-WahlschalterInterferenzschutzschalter BFC StromanzeigeLeichte Verbrennungen verursachen Anschluss der EinheitZur Vermeidung von Schäden und/oder Verletzungen Anschlussschema Die Drähte an die Klemme anschließen Abgesichert Durchmesser Sein Von 14 mm DenZusammendrehen Massekabel Orgung BatteriekabelAnschluss der Lautsprecher- Klemmen Klemmenschraube Lautsprecher- klemme LautsprecherkabelSchnelleinstellung der Verstärkung Genaue Einstellung der VerstärkungAnschließen der Lautsprecherkabel Einstellen der Verstärkung für VerstärkersynchronisierungZwei Verstärker gebrückt Zwei VerstärkerAnschluss eines Lautsprecherkabels im Handel erhältlich Schalter muss sich in der Position Sync befindenVier Verstärker gebrückt Vier Verstärker Schalter muss sich in derEinbau Schneidschrauben 4 ⋅ 18 mm Boden MatteOder Durchmesser von 2,5 mmTechnische Daten Table des matières Quelques mots concernant cet appareil Avant d’utiliser cet appareilEn cas d’anomalie Commande du gain Commutateur Mode SelectCommande de fréquence de l’accentuation des graves Commande d’amplitude de l’accentuation des gravesTémoin d’alimentation Commande de la fréquence de coupure pour LPFSélecteur infrasonore Raccordement de l’appareil Pour éviter toute anomalie ou blessureSchéma de raccordement Raccordement de la borne d’alimentation Reliez les câbles aux bornesTablier Protégé par un fusibleRaccordement des bornes des haut-parleurs Réglage du gain de l’amplificateur associé Réglage sommaire du gainRéglage fin du gain Connexion des câbles des haut-parleursConnexion des câbles des haut-parleurs vendus séparément Deux amplificateurs pontésDeux amplificateurs Quatre amplificateurs pontés Quatre amplificateurs Percer un trou de 2,5 mm de diamètre ’installez pas l’appareilVis autotaraudeuses ⋅ 18 mm Caractéristiques techniques Indice Proposito del prodotto Prima di usare questo prodottoCaso di difficotà Commutatore Mode Select Regolazione di questa unitàComando del guadagno Comando del livello di espansione dei bassiIndicatore dell’alimentazione Commando della soglia della frequenza di taglio per LPFInterruttore di selezione subsonica Commutatore BFC Comando della frequenza di battimentoCome collegare l’unità Per evitare danneggiamenti e/o lesioniSchema di collegamento Come collegare il terminale dell’alimentazione Collegare i cavi al morsettoFar passare il cavo della batteria Dal vano motore all’internoCome collegare il terminale degli altoparlanti Impostazione avanzata del guadagno Collegamento dei cavi d’altoparlantiRegolazione del guadagno dell’amplificatore sincronizzato Amplificatore singoloDue amplificatori collegati in parallelo Due amplificatoriQuattro amplificatori collegati in parallelo Quattro amplificatori Installazione Chassis Eseguire dei fori del diametro di 2,5 mmCaratteristiche Inhoudsopgave Over dit product Bij problemenAlvorens gebruik Mode Select schakelaar Instellen van dit toestelVersterkingsregelaar Versterkingsniveauregelaar van de lage klankenSpanningsindicator Regelaar voor drempelfrequentie voor LPFSubsonic Keuzetoets Schakelaar voor de regeling van de slagfrequentie BFCAansluiten van het toestel WaarschuwingAansluitschema Aansluiten van het spanningsaansluitpunt Sluit de draden aanSleuf Draadbinder Verbinden van de luidsprekeraansluitingenVerbind de luidsprekerdraden met de luidsprekeraansluiting Instellen van de versterking voor Snelle instelling van de versterkingGeavanceerde instelling van de versterking Aansluiten van de luidsprekerdradenDe Mode Select Twee versterkers in brugschakelingTwee versterkers Verbindingssnoer met RCA tulp stekkers Los verkrijgbaarVier versterkers in brugschakeling Vier versterkers Om slechte werking en/of letsel te voorkomen InstallatieVoorbeeld van installatie op de vloermat of op het chassis Technische gegevens Pioneer Corporation