Pioneer PRS-D3000SPL Einbau, Schneidschrauben 4 ⋅ 18 mm Boden Matte, Oder, Durchmesser von 2,5 mm

Page 42

Einbau

VORSICHT

Keinesfalls an Orten einbauen:

Plätze, an denen sich der Fahrer oder die Fahrzeuginsassen bei plötzlichem Abbremsen am Gerät verletzen könnten

Plätze, an denen das Gerät den Fahrer behindern könnte, wie z.B. auf dem Boden vor der Fahrersitz.

Achten Sie darauf, dass sich die Anschlusskabel nicht im Schiebemechanismus der Sitze verklemmen und auf diese Weise einen Kurzschluss verursachen.

Bestätigen Sie vor dem Bohren, dass sich hinter der Konsole keine Teile befinden, die nicht beschädigt werden dürfen. Schützen Sie alle Kabel und wichtigen Teile wie Benzinleitungen und Bremsleitungen und elektrischen Leitungen vor Schäden.

Bringen Sie Schneidschrauben so an, dass die Schraubenspitze keines der Kabel berührt. Andernfalls können die Kabel durch die Vibrationen des Fahrzeugs beschädigt werden und Brände verursachen.

ACHTEN Sie darauf, dass der Verstärker NICHT mit Flüssigkeiten in Berührung kommen kann, zum Beispiel wegen eines ungünstigen Einbauplatzes. Ein elektrischer Schlag könnte die Folge sein. Berührung mit Flüssigkeiten kann auch zu einer Beschädigung von Verstärker und Lautsprechern, sowie zu Rauchbildung und Überhitzung führen. Außerdem können Oberflächen von Verstärker und jeglicher angebrachter Lautsprecher heiß werden, sodass bei Berührung kleinere Verbrennungen verursacht werden könnten.

Um einen ordnungsgemäßen Einbau zu gewährleisten, verwenden Sie die mitgelieferten Teile wie spezifiziert. Falls andere Teile außer den spezifizierten verwendet werden, so könnten innere Teile des Verstärkers beschädigt werden oder diese könnten sich lösen, und der Verstärker sich ausschalten.

Ersetzen Sie die Sicherung niemals durch eine mit einem größeren Wert bzw. Nennwert, als die ursprüngliche Sicherung hatte. Der Gebrauch einer falschen Sicherung kann zu Heißlauf, Rauchentwicklung, Beschädigung des Produkts, Verbrennungen und anderen Verletzungen führen.

VORSICHT:

Zur Vermeidung von Funktionsstörungen und/oder Verletzungen

Beachten Sie zur Gewährleistung ausreichender Wärmeableitung beim Einbau die folgende Punkte.

Lassen Sie genügend Freiraum über dem Verstärker, damit richtige Ventilation gewährleistet ist.

Decken Sie den Verstärker nicht mit einer Bodenmatte oder einem Teppich ab.

ACHTEN Sie darauf, dass der Verstärker NICHT mit Flüssigkeiten in Berührung kommen kann, zum Beispiel wegen eines ungünstigen Einbauplatzes. Ein elektrischer Schlag könnte die Folge sein.

Berührung mit Flüssigkeiten kann auch zu einer Beschädigung von Verstärker und Lautsprechern, sowie zu Rauchbildung und Überhitzung führen. Außerdem können Oberflächen von Verstärker und jeglicher angebrachter Lautsprecher heiß werden, sodass bei Berührung kleinere Verbrennungen verursacht werden könnten.

Bauen Sie den Verstärker nicht an unstabilen Plätzen ein, wie z.B. auf dem Ersatzreifenhalter.

Die beste Einbauposition ist je nach Autotyp unterschiedlich. Befestigen Sie den Verstärker an einem sicheren Platz.

Führen Sie vorrübergehende Anschlüsse zuerst durch, und stellen Sie sicher, dass der Verstärker und das System sicher funktionieren.

Achten Sie nach dem Einbau des Verstärkers darauf, dass Ersatzreifen, Wagenheber und Werkzeuge noch leicht zugänglich sind.

Beispiel eines Einbaus auf einer Bodenmatte oder auf dem Rahmen

1.Legen Sie den Verstärker auf die Stelle, an welcher dieser eingebaut werden soll. Setzen Sie die

mitgelieferten Schneidschrauben (4 18 mm) in die Schraubenlöcher ein. Drücken Sie die Schrauben mit einem Schraubenzieher, sodass diese Markierungen hinterlassen, wo diese eingesetzt werden sollen.

2.Bohren Sie Löcher mit einem Durchmesser von 2,5 mm an den zuvor markierten Punkten, und bringen Sie den Verstärker an, entweder direkt am Teppich oder am Rahmen.

Schneidschrauben (4 18 mm)

 

 

 

 

 

 

 

Boden-

 

 

 

 

 

 

matte

Bohren Sie ein Loch mit einem

 

oder

 

Rahmen

Durchmesser von 2,5 mm

 

 

 

13

Image 42
Contents PRS-D3000SPL Contents Before Using This Product Case of troubleAbout This Product Bass Boost Frequency Control Setting the UnitMode Select Switch Gain ControlSubsonic Select Switch Power IndicatorBFC Beat Frequency Control Switch Connecting the Unit To prevent damage and/or injuryConnection Diagram GrommetConnecting the Power Terminal Connect the wires to the terminalAttach lugs to speaker wire ends. Lugs not supplied Connect the speaker wires to the speaker terminalsUse pliers, etc., to crimp lugs to wires Lug Speaker wire Advanced Setup of the Gain Setting the Gain for Synced AmplifierQuick Setup of the Gain Connecting the Speaker WiresTwo Amplifier Bridged Connecting wire with RCA pin plugs soldSwitch must be Sync position Two AmplifierFour Amplifier Bridged ConnectingConnecting wire with RCA pin plugs sold separately Sold separatelyMode Select switch must Four AmplifierBe in Sync position Installation Example of installation on the floor mat or on the chassisTo prevent malfunction and/or injury Specifications Interruptor BFC Control de la frecuencia ContenidoControl de la frecuencia de refuerzo Ajuste de la ganancia del amplificadorAntes de usar este producto En caso de desperfectosSobre este producto Control de la frecuencia de refuerzo de graves Interruptor Mode SelectAjuste de esta unidad Control de gananciaControl de frecuencia de corte para LPF Interruptor selector subsónicoIndicador de alimentación Conexión de la unidad Para evitar daños y/o lesionesDiagrama de conexión Tuérzala Conexión del terminal de alimentaciónConecte los cables al terminal Por un fusible deConexión del terminal de altavoz Conecte los cables de altavoz al terminal de altavozConexión de los cables de altavoces Configuración rápida de la gananciaConfiguración avanzada de la ganancia Ajuste de la ganancia del amplificador sincronizadoDos amplificadores en puente Dos amplificadoresCuatro amplificadores en puente Cuatro amplificadores Instalación Para evitar fallas de funcionamiento y/o lesionesDe diámetro Especificaciones Inhaltsverzeichnis Einstellen der Verstärkung fürVor Gebrauch dieses Produkts Im StörungsfallÜber dieses Produkt Bassverstärkungs Frequenzregler Mode SELECT-SchalterEinstellen dieses Geräts VerstärkungsregelungInterferenzschutzschalter BFC Ausschaltfrequenz-Regelung fürSubsonic-Wahlschalter StromanzeigeAnschluss der Einheit Zur Vermeidung von Schäden und/oder VerletzungenLeichte Verbrennungen verursachen Anschlussschema Zusammendrehen Die Drähte an die Klemme anschließenAbgesichert Durchmesser Sein Von 14 mm Den Massekabel Orgung BatteriekabelAnschluss der Lautsprecher- Klemmen Klemmenschraube Lautsprecher- klemme LautsprecherkabelAnschließen der Lautsprecherkabel Schnelleinstellung der VerstärkungGenaue Einstellung der Verstärkung Einstellen der Verstärkung für VerstärkersynchronisierungAnschluss eines Lautsprecherkabels im Handel erhältlich Zwei Verstärker gebrücktZwei Verstärker Schalter muss sich in der Position Sync befindenVier Verstärker gebrückt Vier Verstärker Schalter muss sich in derOder EinbauSchneidschrauben 4 ⋅ 18 mm Boden Matte Durchmesser von 2,5 mmTechnische Daten Table des matières Avant d’utiliser cet appareil En cas d’anomalieQuelques mots concernant cet appareil Commande de fréquence de l’accentuation des graves Commande du gainCommutateur Mode Select Commande d’amplitude de l’accentuation des gravesCommande de la fréquence de coupure pour LPF Sélecteur infrasonoreTémoin d’alimentation Raccordement de l’appareil Pour éviter toute anomalie ou blessureSchéma de raccordement Tablier Raccordement de la borne d’alimentationReliez les câbles aux bornes Protégé par un fusibleRaccordement des bornes des haut-parleurs Réglage fin du gain Réglage du gain de l’amplificateur associéRéglage sommaire du gain Connexion des câbles des haut-parleursDeux amplificateurs pontés Deux amplificateursConnexion des câbles des haut-parleurs vendus séparément Quatre amplificateurs pontés Quatre amplificateurs ’installez pas l’appareil Vis autotaraudeuses ⋅ 18 mmPercer un trou de 2,5 mm de diamètre Caractéristiques techniques Indice Prima di usare questo prodotto Caso di difficotàProposito del prodotto Comando del guadagno Commutatore Mode SelectRegolazione di questa unità Comando del livello di espansione dei bassiInterruttore di selezione subsonica Indicatore dell’alimentazioneCommando della soglia della frequenza di taglio per LPF Commutatore BFC Comando della frequenza di battimentoCome collegare l’unità Per evitare danneggiamenti e/o lesioniSchema di collegamento Far passare il cavo della batteria Come collegare il terminale dell’alimentazioneCollegare i cavi al morsetto Dal vano motore all’internoCome collegare il terminale degli altoparlanti Regolazione del guadagno dell’amplificatore sincronizzato Impostazione avanzata del guadagnoCollegamento dei cavi d’altoparlanti Amplificatore singoloDue amplificatori collegati in parallelo Due amplificatoriQuattro amplificatori collegati in parallelo Quattro amplificatori Installazione Chassis Eseguire dei fori del diametro di 2,5 mmCaratteristiche Inhoudsopgave Bij problemen Alvorens gebruikOver dit product Versterkingsregelaar Mode Select schakelaarInstellen van dit toestel Versterkingsniveauregelaar van de lage klankenSubsonic Keuzetoets SpanningsindicatorRegelaar voor drempelfrequentie voor LPF Schakelaar voor de regeling van de slagfrequentie BFCAansluiten van het toestel WaarschuwingAansluitschema Aansluiten van het spanningsaansluitpunt Sluit de draden aanVerbinden van de luidsprekeraansluitingen Verbind de luidsprekerdraden met de luidsprekeraansluitingSleuf Draadbinder Geavanceerde instelling van de versterking Instellen van de versterking voorSnelle instelling van de versterking Aansluiten van de luidsprekerdradenTwee versterkers De Mode SelectTwee versterkers in brugschakeling Verbindingssnoer met RCA tulp stekkers Los verkrijgbaarVier versterkers in brugschakeling Vier versterkers Installatie Voorbeeld van installatie op de vloermat of op het chassisOm slechte werking en/of letsel te voorkomen Technische gegevens Pioneer Corporation