SWR Sound Spellbinder Blue manual Hintere Konsole

Page 24

Hintere Konsole

O.IEC POWER CORD SOCKET—Beigelegtes Netzkabel in eine den

Spannungs- und Frequenzdaten an der hinteren Konsole des

Verstärkers entsprechende geerdete Wechselstromsteckdose einstecken.

P.SPEAKER OUTPUT—Speakon® Anschluss für externes Lautsprechergehäuse. Die Lautsprecherimpedanz muss mindestens 4 Ohm betragen, die Nennleistung mindestens 140 W. Vor der

Benutzung dieses Jack Richtlinien für die Benutzung der Lautsprecher auf der nächsten Seite lesen.

HINWEIS: „Speaker Output“ funktioniert nicht, wenn sich der Schalter für den internen Lautsprecher in der Stellung „On” befindet.

Q.INTERNAL SPEAKER—Wählen Sie „On“, wenn Sie den internen 10-Zoll-Lautsprecher benutzen wollen, oder „Off“, wenn der Speakon® Anschluss {P} verwendet werden soll.

R.HEADPHONES—Hier werden die Kopfhörer eingesteckt. Zur

Abschaltung des Ausgangs an die Lautsprecher Mute {M} verwenden.

S.Effects SEND / RETURN*—Verbinden Sie Send mit dem Eingang an Ihrem Soundeffektgerät, und Return mit dem Effektausgang. HINWEIS: Zur Vermeidung von Phrasierungsproblemen Regler „wet/dry“ am Soundeffektgerät vollständig auf die Position WET einstellen, etwaige Effekteingangspegel so nahe als möglich an 0 dB

Das Ausgangssignal Effects Send beinhaltet eingebaute

Klangformung („Tone Shaping“), während der Ausgangspegel hauptsächlich über den Drehknopf Gain {C} geregelt wird. Effects Return stellt einen Line-Level-Eingang zur Verfügung, der mithilfe des Drehschalters Effects Blend {I} in jedem beliebigen Verhältnis mit dem vorverstärkten Onboard-Signal gemischt werden kann.

Der Kreis Effects Loop befindet sich in einer „Seitenkette” des

Hauptkreises (wie bei Studio-Aufnahmekonsolen). Er verleiht

Ihrem Instrument einen vollen Ton und Ihren Klangeffektgeräten Vielseitigkeit. Dadurch wird auch Rauschen aus dem Klangeffektgerät reduziert, da es im Signalpfad hinter der Verstärkung angeordnet ist.

T.Tuner OUTPUT*—Instrumentenstimmer hier einstecken. Zur Abschaltung des Audioausgangs während der Verwendung des Tuners Mute {M} benutzen.

U.Balanced LINE Outputs*—Echte elektronisch abgeglichene Ausgänge, geeignet für Live- und Studiomischpulte.

V.XLR GROUND LIFT—Trennt die Erdverbindung (Pin-1) vom XLR-

Jack zur Senkung des durch nicht standardmäßige Verdrahtung verursachten Rauschens der Erdschleife. Dieser Schalter wird normalerweise ausgelassen.

W.PAD—Regelt den Ausgangspegel der symmetrischen Ausgänge („Balanced Outputs“) {U}, um unterschiedliche Tongeräteanschlüsse und Eingangsempfindlichkeiten bedienen zu können.

X.DIRECT / LINE—Wählt die Signalquelle für die symmetrischen Ausgänge {U}. Direct ist ein unmittelbar nach der ersten Röhrenvorverstärkerstufe eingeschlagener echter Komplettröhrensignalpfad. Line schließt alle Verstärkungs-, Ton-, Kompressions- und Effektschaltkreise ein.

Y.HORN LEVEL—Regelt den Lautstärkepegel

des Hochfrequenzhorns.

HINWEIS: Siehe Spellbinder Blue Blockdiagramm auf Seite 35.

* HINWEIS: Bei den 1/4-Zoll-Jacks {R, S und T} an der hinteren Konsole handelt es sich um TRS- (Tip/Ring/Sleeve) Typen:

Tip = positiv (+)

Ring = negativ (–) Sleeve = Erde.

Es können zwar sicher standardmäßige abgeschirmte TS (Tip/Sleeve) „Mono“ Gitarrenkabel benutzt werden, durch den Einsatz von „Stereo“ TRS-Kabeln wird jedoch wahrscheinlich der Signal-Rausch-Abstand verbessert und/oder das Brummen reduziert, insbesondere dann, wenn längere Verbindungen erforderlich sind.

24

Image 24
Contents Page P O R T a N T S a F E T Y I N S T R U C T I O N S La fiche du cordon d’alimentation doit être prête à servir P O R T a N T I I S T R U Z I O N I D I S I C U R E Z Z a 安全にご使用いただくために SWR Spellbinder Blue Features SWR Spellbinder BlueFront Panel Tip=positive, Sleeve=groundRear Panel Specifications Speaker GuidelinesCaracterísticas del SWR Spellbinder Una nota de SpellbinderPanel frontal Fuera-Almohadilla apagada Dentro-Almohadilla encendidaPanel trasero Lineamientos de los altavoces EspecificacionesCaractéristiques du SWR Spellbinder Blue Une note de SpellbinderPanneau avant Tip Pointe = positif, Sleeve Corps = massePanneau arrière Effects Send / RETURN*-ConnecterDirectives sur l’enceinte CaractéristiquesSWR Spellbinder Blue Caratteristiche Nota da SpellbinderPannello frontale Uscita-Pad spento Ingresso-Pad accesoPannello posteriore Sleeve=terraInformazioni sull’altoparlante Specifiche tecnicheEine Mitteilung von Spellbinder Vordere Konsole Out-Phantomspannung ab In-Phantomspannung anOut-Pad ab In-Pad an Hintere Konsole Richtlinien für Lautsprecher SpezifikationenCaracterísticas do Spellbinder Blue da SWR Uma nota da SpellbinderPainel dianteiro Tip = positivo, Sleeve = terraPainel traseiro Nota Ver o esquema em blocos do Spellbinder Blue na páginaDirectrizes para os altifalantes EspecificaçõesSWR Spellbinder Blue の特徴 リーバーとクラークとの間で同意した考え方フロントパネル OUT-Phantom 電源オフ IN-Phantom 電源オンBalanced Line Outputs*( 平 衡 ラ イ ン 出 力 ) Tip(先)=正 + Ring(リング)=負 Sleeve(スリーブ)=アーススピーカーガイド Page Block Diagram Hazardous Substances’ Name