ResMed CPAP Retrait DU Masque, Nettoyage Quotidien DU Masque OU Comme Requis, Caractéristiques

Page 11

RETRAIT DU MASQUE

Pour retirer le MASQUE NASAL RESMED POUR UTILISATION EN MILIEU HOSPITALIER, détachez l’une des sangles latérales du harnais et tirez sur le masque et le harnais pour les faire passer par-dessus la tête du patient.

NETTOYAGE QUOTIDIEN DU MASQUE (OU COMME REQUIS)

Détachez le circuit respiratoire principal de la pièce pivotante.

Le MASQUE NASAL RESMED POUR UTILISATION EN MILIEU HOSPITALIER est prévu pour une utilisation continue sur un seul patient. Il peut être nettoyé à l’aide d’un tampon de coton imbibé d’alcool isopropylique à 70 % ou à l'aide d'un chiffon humide savonneux. Avec un chiffon humide, utilisez un savon doux ou du liquide vaisselle dilué. Laissez sécher à l'abri de la lumière directe du soleil.

Remarque : ne démontez pas le masque.

ATTENTION

Ne pas utiliser de solutions contenant de l’eau de Javel, du chlore, des aromates, ni des agents hydratants ou antibactériens ni d’huiles parfumées pour nettoyer les composants du masque ou le circuit respiratoire. Ils risquent d’endommager le produit et de réduire sa durée de vie.

Ne pas exposer les composants du masque ou du circuit respiratoire à la lumière directe du soleil au risque de les détériorer.

En cas de détérioration visible d’un des composants (p. ex. fissures, fendillements, déchirures, etc.), remplacer le masque.

Vérifier que les orifices de ventilation ne sont pas obstrués. Veiller à ce qu'ils soient nettoyés régulièrement.

CARACTÉRISTIQUES

COURBE PRESSION/DÉBIT

Remarque : en raison des variations de fabrication, le débit aux orifices de ventilation peut différer des valeurs indiquées dans le tableau suivant.

FRANÇAIS

Pression

Débit

(cm H2O)

(L/min)

4

19

8

28

12

34

1640

2045

 

50

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

45

5 0

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

404 5

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

4 0

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

353 5

 

 

 

 

 

 

 

 

 

(l/min)

30

3 0

 

 

 

 

 

 

 

 

 

2 5

 

 

 

 

 

 

 

 

 

25 2 0

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Débit

201 5

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

1 0

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

15

5

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

10

0

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

4

6

8

10

1 2

1 4

1 6

1 8

2 0

 

 

5

 

 

 

P r e s s io n ( c m H 2 0 )

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

0

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

4

6

8

 

10

12

14

16

18

20

Pression (cm H20)

RÉGLAGE DE LAPPAREIL

Lorsque vous utilisez le MASQUE NASAL RESMED POUR UTILISATION EN MILIEU HOSPITALIER

Image 11
Contents Medical Information ResMed Hospital Nasal MaskFitted mask should look like this Fitting the MaskHeadgear Top strap Mask Removing the MaskTechnical Specifications Daily Cleaning of the Mask or AS RequiredReplacement Parts Medizinische Hinweise WarnungenDie fertig angelegte Maske sollte so aussehen Anlegen DER MaskeKopfband Oberes Band Maske Seitenband Kniestück Drehgelenk Während der Verwendung von Sauerstoff bitte nicht rauchenTechnische Daten VorsichtshinweiseAbnehmen DER Maske Tägliche Reinigung DER Maske BZW. Nach BedarfUmgebungsbedingungen FÜR DEN Betrieb ErsatzteileEinstellung DES Atemtherapiegerätes Informationen ZUM TotraumInformations Médicales AvertissementsEviter de fumer lorsque de l’oxygène est utilisé Mise EN Place DU MasqueCourbe PRESSION/DÉBIT Retrait DU MasqueNettoyage Quotidien DU Masque OU Comme Requis CaractéristiquesConditions Ambiantes Pièces DE RechangeInformation Concernant L’ESPACE Mort Informazioni Mediche AvvertenzeSi prega di non fumare quando l’ossigeno è in uso Applicazione Della MascheraRimozione Della Maschera Staccare il tubo dellaria primario dal giunto girevole PrecauzioniPulizia Quotidiana Della Maschera O Secondo LA Necessità Specifiche TecnicheCondizioni Ambientali Parti DI RicambioInformación Médica AdvertenciasPara Quitarse LA Mascarilla Colocación DE LA MascarillaArnés para la cabeza Correa superior Mascarilla Desconecte el tubo principal de la pieza giratoria PrecaucionesLimpieza Diaria DE LA Mascarilla O Según Necesidad Especificaciones TécnicasCondiciones Ambientales RepuestosInformação Médica AvisosEvite fumar quando o oxigénio estiver a ser utilizado Configuração final deverá ter o seguinte aspectoColocação DA Máscara Arnês Correia superior MáscaraEspecificações Técnicas PrecauçõesRemoção DA Máscara Limpeza Diária DA Máscara OU À Medida QUE Seja NecessárioCondições Ambientais Peças DE SubstituiçãoInformação Acerca do Espaço Morto Medicinsk Information VarningarDen inpassade masken bör se ut så här MaskinpassningHätta Övre rem Mask Sidorem båge svängtapp Borttagning AV MaskenTRYCK- /FLÖDESKURVA SE UPPDaglig Rengöring AV Masken Eller VID Behov Tekniska SpecifikationerMiljöförhållanden ReservdelarInformation OM Dead Space CPAP- tai bilevel-laitemalleja VaroituksetHoitoa Koskevat Tiedot Toimii kunnollaMaskin pitäisi näyttää tältä potilaan päällä Maskin SovittaminenPääremmit Ylähihna Maski Maskin Pois OttaminenIrrota pääilmaletku pyörivästä liittimestä Huomioitavat SeikatMaskin Puhdistaminen Päivittäin TAI Tarvittaessa Tekniset TiedotKäyttöympäristö Vaihdettavat OsatKäyttölämpötila 5 C 40 C Ilmankosteus 15-95 % RH Tyhjää Tilaa Koskevat TiedotSuomi 61831/2 06