ResMed CPAP manual Applicazione Della Maschera, Rimozione Della Maschera

Page 14

Se si utilizza un apparecchio CPAP o bilevel insieme ad ossigeno, è necessario spegnere il flusso d’ossigeno quando il generatore di flusso non è in funzione.

Spiegazione dell’avvertenza: Se si lascia acceso il flusso d’ossigeno ad apparecchio CPAP o bilevel spento, la quantità d’ossigeno erogata nel tubo di ventilazione può accumularsi all’interno del generatore di flusso. L’ossigeno accumulato all’interno dell’apparecchio CPAP o bilevel comporta il rischio di incendio. Questa avvertenza vale per la maggior parte dei generatori di flusso CPAP e bilevel.

Si prega di non fumare quando l’ossigeno è in uso.

Nota: Ad un flusso fisso di ossigeno supplementare, la concentrazione dell’ossigeno inspirato varia a seconda delle impostazioni di pressione, dell’andamento della respirazione del paziente, della maschera scelta e del coefficiente di perdite.

APPLICAZIONE DELLA MASCHERA

La MASCHERA NASALE RESMED PER USO OSPEDALIERO viene fornita già assemblata.

1Connettere un'estremità del tubo dell'aria primario al generatore di flusso e l'altra estremità al giunto rotante. Accendere il generatore di flusso. Vedere “Specifiche tecniche” per informazioni su quale generatore di flusso utilizzare.

2Posizionare il cuscinetto della maschera sul naso del paziente e fare passare il copricapo sopra la testa.

3Slacciare e stringere delicatamente le cinghie del copricapo in modo che la maschera sia ben salda e al tempo stesso confortevole. Regolare per prima la cinghia superiore. Regolare quindi le cinghie laterali, assicurandosi che passino sotto le orecchie del paziente. Non stringere eccessivamente le cinghie.

4Una volta indosso al paziente, la maschera dovrebbe avere il seguente aspetto:

copricapo

cinghia superiore

maschera

cinghia laterale gomito

giunto rotante

5Se il paziente avverte fuoriuscite d’aria intorno al cuscinetto, risistemare la maschera sul suo naso in modo da ottenere una migliore tenuta. Potrebbe essere necessario anche stringere o allentare le cinghie del copricapo.

RIMOZIONE DELLA MASCHERA

Per rimuovere la MASCHERA NASALE RESMED PER USO OSPEDALIERO, slacciare una delle cinghie laterali del copricapo e sfilare maschera e copricapo dalla testa del paziente.

Image 14
Contents ResMed Hospital Nasal Mask Medical InformationRemoving the Mask Fitting the MaskHeadgear Top strap Mask Fitted mask should look like thisDaily Cleaning of the Mask or AS Required Technical SpecificationsReplacement Parts Warnungen Medizinische HinweiseWährend der Verwendung von Sauerstoff bitte nicht rauchen Anlegen DER MaskeKopfband Oberes Band Maske Seitenband Kniestück Drehgelenk Die fertig angelegte Maske sollte so aussehenTägliche Reinigung DER Maske BZW. Nach Bedarf VorsichtshinweiseAbnehmen DER Maske Technische DatenInformationen ZUM Totraum ErsatzteileEinstellung DES Atemtherapiegerätes Umgebungsbedingungen FÜR DEN BetriebAvertissements Informations MédicalesMise EN Place DU Masque Eviter de fumer lorsque de l’oxygène est utiliséCaractéristiques Retrait DU MasqueNettoyage Quotidien DU Masque OU Comme Requis Courbe PRESSION/DÉBITConditions Ambiantes Pièces DE RechangeInformation Concernant L’ESPACE Mort Avvertenze Informazioni MedicheSi prega di non fumare quando l’ossigeno è in uso Applicazione Della MascheraRimozione Della Maschera Specifiche Tecniche PrecauzioniPulizia Quotidiana Della Maschera O Secondo LA Necessità Staccare il tubo dellaria primario dal giunto girevoleParti DI Ricambio Condizioni AmbientaliAdvertencias Información MédicaPara Quitarse LA Mascarilla Colocación DE LA MascarillaArnés para la cabeza Correa superior Mascarilla Especificaciones Técnicas PrecaucionesLimpieza Diaria DE LA Mascarilla O Según Necesidad Desconecte el tubo principal de la pieza giratoriaRepuestos Condiciones AmbientalesAvisos Informação MédicaArnês Correia superior Máscara Configuração final deverá ter o seguinte aspectoColocação DA Máscara Evite fumar quando o oxigénio estiver a ser utilizadoLimpeza Diária DA Máscara OU À Medida QUE Seja Necessário PrecauçõesRemoção DA Máscara Especificações TécnicasCondições Ambientais Peças DE SubstituiçãoInformação Acerca do Espaço Morto Varningar Medicinsk InformationBorttagning AV Masken MaskinpassningHätta Övre rem Mask Sidorem båge svängtapp Den inpassade masken bör se ut så härTekniska Specifikationer SE UPPDaglig Rengöring AV Masken Eller VID Behov TRYCK- /FLÖDESKURVAMiljöförhållanden ReservdelarInformation OM Dead Space Toimii kunnolla VaroituksetHoitoa Koskevat Tiedot CPAP- tai bilevel-laitemallejaMaskin Pois Ottaminen Maskin SovittaminenPääremmit Ylähihna Maski Maskin pitäisi näyttää tältä potilaan päälläTekniset Tiedot Huomioitavat SeikatMaskin Puhdistaminen Päivittäin TAI Tarvittaessa Irrota pääilmaletku pyörivästä liittimestäTyhjää Tilaa Koskevat Tiedot Vaihdettavat OsatKäyttölämpötila 5 C 40 C Ilmankosteus 15-95 % RH KäyttöympäristöSuomi 61831/2 06