ResMed CPAP manual Avvertenze, Informazioni Mediche

Page 13

Maschera nasale ResMed per uso ospedaliero

GUIDA PER L’UTENTE

La MASCHERA NASALE RESMED PER USO OSPEDALIERO è una maschera indicata per l’uso da parte di un solo paziente adulto (>30 Kg) a cui sia stata prescritta una terapia a pressione positiva continua alle vie aeree o bilevel da somministrarsi in ospedale o in clinica.

Si tratta di una maschera usa e getta indicata per trattamenti di breve durata (7 giorni) su un singolo paziente, al termine dei quali essa va gettata.

INFORMAZIONI MEDICHE

Nota: La maschera non contiene lattice. Interrompere l’uso della maschera se il paziente manifesta una reazione allergica di QUALSIASI tipo in seguito al contatto con i componenti della maschera stessa.

AVVERTENZE

La maschera va utilizzata solo con i sistemi CPAP o bilevel consigliati da un medico o terapista della respirazione. La maschera non va usata a meno che il sistema CPAP o bilevel non sia acceso e funzioni correttamente.

Spiegazione dell’avvertenza: I sistemi CPAP e bilevel sono concepiti per essere utilizzati con speciali maschere dotate di connettori che presentano fori o dispositivi per l’esalazione tali da permettere il flusso continuo dell’aria fuori della maschera. Quando l’apparecchio CPAP o bilevel è acceso e funziona correttamente, il flusso di nuova aria da esso generato permette di eliminare l’aria espirata attraverso l’apertura per l’esalazione della maschera. Se invece l’apparecchio CPAP o bilevel non è in funzione, il flusso di nuova aria attraverso la maschera risulta insufficiente e può verificarsi la reinalazione dell’aria precedentemente espirata. L’inspirazione dell’aria già espirata per più di qualche minuto può, in alcuni casi, causare il soffocamento. Quest’avvertenza vale per la maggior parte dei sistemi CPAP e bilevel.

Alle pressioni di maschera più basse, il flusso attraverso i fori per l’esalazione è inferiore (vedere la curva di pressione e flusso). Se durante l'espirazione la pressione della maschera risulta troppo bassa, il flusso d’esalazione della maschera potrebbe essere insufficiente ad espellere l'aria espirata dal tubo di somministrazione dell'aria prima dell'inspirazione successiva.

ITALIANO

Image 13
Contents Medical Information ResMed Hospital Nasal MaskHeadgear Top strap Mask Fitting the MaskRemoving the Mask Fitted mask should look like thisTechnical Specifications Daily Cleaning of the Mask or AS RequiredReplacement Parts Medizinische Hinweise WarnungenKopfband Oberes Band Maske Seitenband Kniestück Drehgelenk Anlegen DER MaskeWährend der Verwendung von Sauerstoff bitte nicht rauchen Die fertig angelegte Maske sollte so aussehenAbnehmen DER Maske VorsichtshinweiseTägliche Reinigung DER Maske BZW. Nach Bedarf Technische DatenEinstellung DES Atemtherapiegerätes ErsatzteileInformationen ZUM Totraum Umgebungsbedingungen FÜR DEN BetriebInformations Médicales AvertissementsEviter de fumer lorsque de l’oxygène est utilisé Mise EN Place DU MasqueNettoyage Quotidien DU Masque OU Comme Requis Retrait DU MasqueCaractéristiques Courbe PRESSION/DÉBITInformation Concernant L’ESPACE Mort Pièces DE RechangeConditions Ambiantes Informazioni Mediche AvvertenzeRimozione Della Maschera Applicazione Della MascheraSi prega di non fumare quando l’ossigeno è in uso Pulizia Quotidiana Della Maschera O Secondo LA Necessità PrecauzioniSpecifiche Tecniche Staccare il tubo dellaria primario dal giunto girevoleCondizioni Ambientali Parti DI RicambioInformación Médica AdvertenciasArnés para la cabeza Correa superior Mascarilla Colocación DE LA MascarillaPara Quitarse LA Mascarilla Limpieza Diaria DE LA Mascarilla O Según Necesidad PrecaucionesEspecificaciones Técnicas Desconecte el tubo principal de la pieza giratoriaCondiciones Ambientales RepuestosInformação Médica AvisosColocação DA Máscara Configuração final deverá ter o seguinte aspectoArnês Correia superior Máscara Evite fumar quando o oxigénio estiver a ser utilizadoRemoção DA Máscara PrecauçõesLimpeza Diária DA Máscara OU À Medida QUE Seja Necessário Especificações TécnicasInformação Acerca do Espaço Morto Peças DE SubstituiçãoCondições Ambientais Medicinsk Information VarningarHätta Övre rem Mask Sidorem båge svängtapp MaskinpassningBorttagning AV Masken Den inpassade masken bör se ut så härDaglig Rengöring AV Masken Eller VID Behov SE UPPTekniska Specifikationer TRYCK- /FLÖDESKURVAInformation OM Dead Space ReservdelarMiljöförhållanden Hoitoa Koskevat Tiedot VaroituksetToimii kunnolla CPAP- tai bilevel-laitemallejaPääremmit Ylähihna Maski Maskin SovittaminenMaskin Pois Ottaminen Maskin pitäisi näyttää tältä potilaan päälläMaskin Puhdistaminen Päivittäin TAI Tarvittaessa Huomioitavat SeikatTekniset Tiedot Irrota pääilmaletku pyörivästä liittimestäKäyttölämpötila 5 C 40 C Ilmankosteus 15-95 % RH Vaihdettavat OsatTyhjää Tilaa Koskevat Tiedot KäyttöympäristöSuomi 61831/2 06