ResMed CPAP manual Avisos, Informação Médica

Page 21

Máscara Nasal para Uso Hospitalar da ResMed

AMÁSCARA NASAL PARA USO HOSPITALAR DA RESMED é destinada a ser utilizada por um

só paciente adulto (>30 kg) ao qual foi prescrito o tratamento por pressão contínua e positiva das vias respiratórias ou por sistemas de dois níveis, em hospitais ou clínicas de saúde.

Esta é uma máscara descartável. A mesma destina-se a ser utilizada durante curtos períodos de tempo (um máximo de sete dias) para o tratamento de um só paciente, devendo ser descartada em seguida.

INFORMAÇÃO MÉDICA

Nota: O sistema de máscara não contém materiais em látex. Se o paciente sofrer QUALQUER reacção a qualquer uma das partes do sistema de máscara, esta deverá deixar de ser usada.

AVISOS

Esta máscara só deverá ser utilizada com sistemas CPAP ou de dois níveis recomendados por um médico ou terapeuta de doenças respiratórias. Só se deverá usar uma máscara no caso do sistema CPAP ou de dois níveis se encontrar ligado e a funcionar adequadamente.

Explicação do aviso: os sistemas CPAP ou de dois níveis são destinados a serem utilizados com máscaras especiais que têm conectores com orifícios de ventilação ou dispositivos de exalação independentes de modo a permitirem uma saída contínua de ar da máscara. Quando o dispositivo CPAP ou de dois níveis se encontrar ligado e a funcionar adequadamente, o novo ar que é proveniente do gerador de fluxo expele o ar exalado através do orifício respiratório da máscara. Contudo, quando o dispositivo CPAP ou de dois níveis não se encontrar em funcionamento, poderá não haver a possibilidade de fornecer suficiente ar fresco através da máscara, sendo que o ar exalado poderá vir a ser respirado de novo. A respiração de ar exalado em períodos que excedam alguns minutos pode, em certas circunstâncias, causar sufocação. Este aviso aplica-se à maioria dos modelos de sistemas CPAP ou de dois níveis.

O fluxo através da porta de exalação é menor quando as pressões na máscara são mais baixas (ver a curva de Pressão/Fluxo). Se a pressão da máscara durante a exalação for

PORTUGUÊS

Image 21
Contents Medical Information ResMed Hospital Nasal MaskHeadgear Top strap Mask Fitting the MaskRemoving the Mask Fitted mask should look like thisTechnical Specifications Daily Cleaning of the Mask or AS RequiredReplacement Parts Medizinische Hinweise WarnungenKopfband Oberes Band Maske Seitenband Kniestück Drehgelenk Anlegen DER MaskeWährend der Verwendung von Sauerstoff bitte nicht rauchen Die fertig angelegte Maske sollte so aussehenAbnehmen DER Maske VorsichtshinweiseTägliche Reinigung DER Maske BZW. Nach Bedarf Technische DatenEinstellung DES Atemtherapiegerätes ErsatzteileInformationen ZUM Totraum Umgebungsbedingungen FÜR DEN BetriebInformations Médicales AvertissementsEviter de fumer lorsque de l’oxygène est utilisé Mise EN Place DU MasqueNettoyage Quotidien DU Masque OU Comme Requis Retrait DU MasqueCaractéristiques Courbe PRESSION/DÉBITPièces DE Rechange Information Concernant L’ESPACE MortConditions Ambiantes Informazioni Mediche AvvertenzeApplicazione Della Maschera Rimozione Della MascheraSi prega di non fumare quando l’ossigeno è in uso Pulizia Quotidiana Della Maschera O Secondo LA Necessità PrecauzioniSpecifiche Tecniche Staccare il tubo dellaria primario dal giunto girevoleCondizioni Ambientali Parti DI RicambioInformación Médica Advertencias Colocación DE LA Mascarilla Arnés para la cabeza Correa superior Mascarilla Para Quitarse LA Mascarilla Limpieza Diaria DE LA Mascarilla O Según Necesidad PrecaucionesEspecificaciones Técnicas Desconecte el tubo principal de la pieza giratoriaCondiciones Ambientales RepuestosInformação Médica AvisosColocação DA Máscara Configuração final deverá ter o seguinte aspectoArnês Correia superior Máscara Evite fumar quando o oxigénio estiver a ser utilizadoRemoção DA Máscara PrecauçõesLimpeza Diária DA Máscara OU À Medida QUE Seja Necessário Especificações TécnicasPeças DE Substituição Informação Acerca do Espaço MortoCondições Ambientais Medicinsk Information VarningarHätta Övre rem Mask Sidorem båge svängtapp MaskinpassningBorttagning AV Masken Den inpassade masken bör se ut så härDaglig Rengöring AV Masken Eller VID Behov SE UPPTekniska Specifikationer TRYCK- /FLÖDESKURVAReservdelar Information OM Dead SpaceMiljöförhållanden Hoitoa Koskevat Tiedot VaroituksetToimii kunnolla CPAP- tai bilevel-laitemallejaPääremmit Ylähihna Maski Maskin SovittaminenMaskin Pois Ottaminen Maskin pitäisi näyttää tältä potilaan päälläMaskin Puhdistaminen Päivittäin TAI Tarvittaessa Huomioitavat SeikatTekniset Tiedot Irrota pääilmaletku pyörivästä liittimestäKäyttölämpötila 5 C 40 C Ilmankosteus 15-95 % RH Vaihdettavat OsatTyhjää Tilaa Koskevat Tiedot KäyttöympäristöSuomi 61831/2 06