ResMed CPAP manual Warnungen, Medizinische Hinweise

Page 5

ResMed Hospital Nasenmaske

BEDIENUNGSANLEITUNG

Die RESMED HOSPITAL NASENMASKE ist für den Gebrauch durch einen einzelnen erwachsenen Patienten (>30 kg) vorgesehen, der mit kontinuierlich positivem Atemwegsdruck oder der Bilevel-Therapie im Krankenhaus oder einer Klinik behandelt werden soll.

Dies ist eine Einwegmaske. Sie ist für die Kurzzeitbehandlung (maximal sieben Tage) eines einzelnen Patienten vorgesehen und wird danach entsorgt.

MEDIZINISCHE HINWEISE

Hinweis: Das Maskensystem ist latexfrei. Wenn der Patient auf einen der Maskenbestandteile in IRGENDEINER WEISE allergisch reagiert, unterbrechen Sie die Behandlung.

WARNUNGEN

Diese Maske darf nur mit dem von Ihrem Arzt oder Atemtherapeuten empfohlenen CPAP- oder Bilevel-System verwendet werden. Eine Maske darf nur benutzt werden, wenn das CPAP- bzw. Bilevel-System eingeschaltet ist und ordnungsgemäß funktioniert. Erläuterung zur Warnung: CPAP- oder Bilevel-Systeme sind für die Verwendung mit Spezialmasken vorgesehen, die Verbindungsstücke mit Luftauslassöffnungen haben oder mit separaten Exhalationskomponenten ausgestattet sind, um einen kontinuierlichen Luftfluss aus der Maske heraus zu gewährleisten. Wenn das CPAP- bzw. Bilevel-System eingeschaltet ist und ordnungsgemäß funktioniert, führt die vom Atemtherapiegerät in die Maske strömende frische Luft die ausgeatmete Luft durch die Luftauslassöffnungen aus der Maske heraus. Ist das CPAP- oder Bilevel-System jedoch nicht in Betrieb, wird womöglich nicht genug frische Luft durch die Maske geführt und es kann zur Rückatmung ausgeatmeter Luft kommen. Die Rückatmung ausgeatmeter Luft über einen längeren Zeitraum als mehrere Minuten kann u. U. zum Ersticken führen. Diese Warnung bezieht sich auf die meisten CPAP- bzw. Bilevel-Modelle.

Der Luftfluss durch diese Auslassöffnungen ist bei niedrigen Maskendrücken geringer (siehe Druck-/Flusskurve). Ist der Maskendruck beim Ausatmen zu niedrig, kann es sein, dass der Luftfluss durch die Auslassöffnungen nicht ausreicht, um die ausgeatmete Luft vor dem nächsten Einatmen vollständig aus dem Atemschlauch zu führen.

DEUTSCH

Image 5
Contents Medical Information ResMed Hospital Nasal MaskHeadgear Top strap Mask Fitting the MaskRemoving the Mask Fitted mask should look like thisTechnical Specifications Daily Cleaning of the Mask or AS RequiredReplacement Parts Medizinische Hinweise WarnungenKopfband Oberes Band Maske Seitenband Kniestück Drehgelenk Anlegen DER MaskeWährend der Verwendung von Sauerstoff bitte nicht rauchen Die fertig angelegte Maske sollte so aussehenAbnehmen DER Maske VorsichtshinweiseTägliche Reinigung DER Maske BZW. Nach Bedarf Technische DatenEinstellung DES Atemtherapiegerätes ErsatzteileInformationen ZUM Totraum Umgebungsbedingungen FÜR DEN BetriebInformations Médicales AvertissementsEviter de fumer lorsque de l’oxygène est utilisé Mise EN Place DU MasqueNettoyage Quotidien DU Masque OU Comme Requis Retrait DU MasqueCaractéristiques Courbe PRESSION/DÉBITConditions Ambiantes Pièces DE RechangeInformation Concernant L’ESPACE Mort Informazioni Mediche AvvertenzeSi prega di non fumare quando l’ossigeno è in uso Applicazione Della MascheraRimozione Della Maschera Pulizia Quotidiana Della Maschera O Secondo LA Necessità PrecauzioniSpecifiche Tecniche Staccare il tubo dellaria primario dal giunto girevoleCondizioni Ambientali Parti DI RicambioInformación Médica AdvertenciasPara Quitarse LA Mascarilla Colocación DE LA MascarillaArnés para la cabeza Correa superior Mascarilla Limpieza Diaria DE LA Mascarilla O Según Necesidad PrecaucionesEspecificaciones Técnicas Desconecte el tubo principal de la pieza giratoriaCondiciones Ambientales RepuestosInformação Médica AvisosColocação DA Máscara Configuração final deverá ter o seguinte aspectoArnês Correia superior Máscara Evite fumar quando o oxigénio estiver a ser utilizadoRemoção DA Máscara PrecauçõesLimpeza Diária DA Máscara OU À Medida QUE Seja Necessário Especificações TécnicasCondições Ambientais Peças DE SubstituiçãoInformação Acerca do Espaço Morto Medicinsk Information VarningarHätta Övre rem Mask Sidorem båge svängtapp MaskinpassningBorttagning AV Masken Den inpassade masken bör se ut så härDaglig Rengöring AV Masken Eller VID Behov SE UPPTekniska Specifikationer TRYCK- /FLÖDESKURVAMiljöförhållanden ReservdelarInformation OM Dead Space Hoitoa Koskevat Tiedot VaroituksetToimii kunnolla CPAP- tai bilevel-laitemallejaPääremmit Ylähihna Maski Maskin SovittaminenMaskin Pois Ottaminen Maskin pitäisi näyttää tältä potilaan päälläMaskin Puhdistaminen Päivittäin TAI Tarvittaessa Huomioitavat SeikatTekniset Tiedot Irrota pääilmaletku pyörivästä liittimestäKäyttölämpötila 5 C 40 C Ilmankosteus 15-95 % RH Vaihdettavat OsatTyhjää Tilaa Koskevat Tiedot KäyttöympäristöSuomi 61831/2 06