ResMed CPAP manual Daily Cleaning of the Mask or AS Required, Technical Specifications

Page 3

DAILY CLEANING OF THE MASK (OR AS REQUIRED)

Disconnect the main air tubing from the swivel.

The RESMED HOSPITAL NASAL MASK is for single patient, multi-use. The mask may be cleaned using a 70% v/v isopropyl alcohol swab or by wiping with a damp, soapy cloth. If using a damp cloth, use mild soap or diluted dishwashing detergent. Allow to air dry out of direct sunlight.

Note: Do not disassemble the mask.

CAUTIONS

Do not use solutions containing bleach, chlorine, aromatics, moisturizers, antibacterial agents, or scented oils to clean any part of the system or air tubing. These solutions may cause damage and reduce the life of the product.

Do not expose any part of the system or tubing to direct sunlight as it may deteriorate.

If any visible deterioration of a component is apparent (cracking, crazing, tears, etc), replace the mask.

Check the vent holes for blockage. Ensure the vent holes are cleaned regularly.

TECHNICAL SPECIFICATIONS

PRESSURE / FLOW CURVE

Note: As a result of manufacturing variations, the vent flow may vary from the values listed in the following table.

Pressure

Flow

 

50.0

 

 

 

 

 

 

 

 

(cm H2O)

(L/min)

 

45.0

 

 

 

 

 

 

 

 

4

19

 

40.0

 

 

 

 

 

 

 

 

(L/min)

35.0

 

 

 

 

 

 

 

 

8

28

30.0

 

 

 

 

 

 

 

 

Rate

25.0

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

12

34

Flow

20.0

 

 

 

 

 

 

 

 

 

15.0

 

 

 

 

 

 

 

 

16

40

 

10.0

 

 

 

 

 

 

 

 

20

45

 

5.0

 

 

 

 

 

 

 

 

 

0.0

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

4

6

8

10

12

14

16

18

20

 

 

 

 

 

 

 

Pressure (cm H20)

 

 

 

 

FLOW GENERATOR SETTING

Select “Standard” as the mask option, when using the RESMED HOSPITAL NASAL MASK with ResMed flow generators that have mask setting options.

DEAD SPACE INFORMATION

Explanation: Dead space is the empty volume of the mask up to the swivel.

The dead space of the mask varies according to cushion sizes, but is less than 104 mL.

ENVIRONMENTAL CONDITIONS

Operating Temperature: 41°F (5°C) to 104°F (40°C)

Operating Humidity: 15–95% relative humidity

ENGLISH

Image 3
Contents Medical Information ResMed Hospital Nasal MaskFitted mask should look like this Fitting the MaskHeadgear Top strap Mask Removing the MaskTechnical Specifications Daily Cleaning of the Mask or AS RequiredReplacement Parts Medizinische Hinweise WarnungenDie fertig angelegte Maske sollte so aussehen Anlegen DER MaskeKopfband Oberes Band Maske Seitenband Kniestück Drehgelenk Während der Verwendung von Sauerstoff bitte nicht rauchenTechnische Daten VorsichtshinweiseAbnehmen DER Maske Tägliche Reinigung DER Maske BZW. Nach BedarfUmgebungsbedingungen FÜR DEN Betrieb ErsatzteileEinstellung DES Atemtherapiegerätes Informationen ZUM TotraumInformations Médicales AvertissementsEviter de fumer lorsque de l’oxygène est utilisé Mise EN Place DU MasqueCourbe PRESSION/DÉBIT Retrait DU MasqueNettoyage Quotidien DU Masque OU Comme Requis CaractéristiquesPièces DE Rechange Information Concernant L’ESPACE MortConditions Ambiantes Informazioni Mediche AvvertenzeApplicazione Della Maschera Rimozione Della MascheraSi prega di non fumare quando l’ossigeno è in uso Staccare il tubo dellaria primario dal giunto girevole PrecauzioniPulizia Quotidiana Della Maschera O Secondo LA Necessità Specifiche TecnicheCondizioni Ambientali Parti DI RicambioInformación Médica AdvertenciasColocación DE LA Mascarilla Arnés para la cabeza Correa superior MascarillaPara Quitarse LA Mascarilla Desconecte el tubo principal de la pieza giratoria PrecaucionesLimpieza Diaria DE LA Mascarilla O Según Necesidad Especificaciones TécnicasCondiciones Ambientales RepuestosInformação Médica AvisosEvite fumar quando o oxigénio estiver a ser utilizado Configuração final deverá ter o seguinte aspectoColocação DA Máscara Arnês Correia superior MáscaraEspecificações Técnicas PrecauçõesRemoção DA Máscara Limpeza Diária DA Máscara OU À Medida QUE Seja NecessárioPeças DE Substituição Informação Acerca do Espaço MortoCondições Ambientais Medicinsk Information VarningarDen inpassade masken bör se ut så här MaskinpassningHätta Övre rem Mask Sidorem båge svängtapp Borttagning AV MaskenTRYCK- /FLÖDESKURVA SE UPPDaglig Rengöring AV Masken Eller VID Behov Tekniska SpecifikationerReservdelar Information OM Dead SpaceMiljöförhållanden CPAP- tai bilevel-laitemalleja VaroituksetHoitoa Koskevat Tiedot Toimii kunnollaMaskin pitäisi näyttää tältä potilaan päällä Maskin SovittaminenPääremmit Ylähihna Maski Maskin Pois OttaminenIrrota pääilmaletku pyörivästä liittimestä Huomioitavat SeikatMaskin Puhdistaminen Päivittäin TAI Tarvittaessa Tekniset TiedotKäyttöympäristö Vaihdettavat OsatKäyttölämpötila 5 C 40 C Ilmankosteus 15-95 % RH Tyhjää Tilaa Koskevat TiedotSuomi 61831/2 06