Panasonic MC-V7600 Protecteur thermique, Protector termal, Protecteur du moteur

Page 27
Protecteur thermique

Protecteur thermique

Protector termal

Si une obstruction empêche l'écoulement normal de l'air au moteur, le protecteur thermique coupe automatiquement le moteur afin de lui permettre de se refroidir évitant ainsi des dommages potentiels à l'aspirateur.

Si una obstrucción impide el flujo normal de aire al motor, el protector térmico apaga el motor automáticamente para permitir que el motor se enfríe a fin de evitar posibles daños a la aspiradora.

En cas d'enclenchement du protecteur, la lampe demeure allumée.

Pour corriger ce problème, arrêter l’aspirateur et le débrancher, enlever les obstructions, et nettoyer/remplacer les filtres.

Se queda encendida la luz durante este tiempo.

Para corregir, apague y desenchufe la aspiradora, saque las obstrucciones, y/o limpie/cambie los filtros.

Si le bac à poussière est plein, le vider.

Reemplace toda la bolsa si es necesario.

Après un délai d'environ trente (30) minutes, rebrancher l'aspirateur et le mettre en marche pour vérifier si le protecteur thermique s'est réarmé. Le protecteur thermique ne peut se réarmer si l'aspirateur n'a pas été mis à l'arrêt, et ce, même s'il s'est refroidi.

Espere unos treinta (30) minutos, enchufe la aspiradora, encienda para ver si el protector térmico a encendido. El protector térmico no se enciende si la aspiradora no está apagada aunque la aspiradora se enfríe.

Protecteur du moteur

Protector de motor

La soupape s'ouvre automatiquement pour refroidir le moteur en cas d'obstruction ou lorsque le sac à poussière est plein.

La soupape peut s’ouvrir aussi lors de l’utilisation des accessoires.

Vérifier le bon fonctionnement de la soupape en bouchant l’entrée du tuyau à l’aide de la main.

Si la soupape devait s'ouvrir, le bruit normalement émis par l'aspirateur sera quelque peu différent.

Ne pas bloquer le protecteur du moteur.

Se abre automáticamente para proveer el aire fresco al motor cuando hay unos residuos o cuando es necesario cambiar la bolsa de polvo.

Es posible que el protector del motor se abra cuando se usan las herramientas.

Revise la operación al colocar la mano en el extremo de la manguera.

Si se abre el protector del motor, la aspiradora hará un sonido poquito diferente.

No obstruye el protector de motor.

- 27 -

Image 27
Contents Aspiradora VACUUM CLEANERMC-V7600 AspirateurWARNING AND CAUTION STATEMENTS CONSUMER INFORMATIONTO OUR VALUED CUSTOMER PLEASE PAY CLOSE ATTENTION TO ALLPOUR PRÉVENIR LE RISQUE D’ACCIDENTS Renseignements importantsÀ NOTRE CLIENTÈLE POUR PRÉVENIR LE RISQUE DE CHOCS ÉLECTRIQUESPARA EVITAR ACCIDENTES Información para el consumidorA NUESTRO CONSUMIDOR ESTIMADO PARA EVITAR CHOQUE ELÉCTRICOSAVE THESE INSTRUCTIONS IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONSAVERTISSEMENT Conserver ce manuel d’utilisationImportantes mesures de sécurité Instrucciones importantes de seguridad ADVERTENCIAGUARDE ESTAS INSTRUCCIONES TABLE OF CONTENTS Tabla de contenido Table des matièresPARTS IDENTIFICATION NomenclatureIdentificación de piezas 25 Ft FEATURE CHARTDiagrama de características Tableau des caractéristiquesAttaching Handle ASSEMBLYColocación del mango AssemblageMontaje Montage du mancheUsing Cord Hook FEATURESUso del sujetador del cordón CaractéristiquesCaracteríticas Crochet de rangement du cordonPower Cord TO OPERATE CLEANERAutomatic Self Adjusting Nozzle Edge CleaningBoquilla de ajuste automático FonctionnementPara operar la aspiradora Tête d’aspiration autoréglableCarpet/Bare Floor Selector Carpet/Bare Floor SelectorTo Clean Bare Floor or Use Tools To Clean CarpetSelector alfombra-piso Sélecteur tapis/plancherReleasing The Handle Using ToolsUso de herramientas Utilisation des accessoiresRéglage de linclinaison du manche Desprendimiento del mangoAttachments Accesorios AccessoiresDirt Sensor PARA LIMPIAR LA ÓPTICA DEL SENSOR DE BASURA Détecteur de poussièreIndicador de polvo OPERACIÓNMotor Protector Thermal ProtectorProtector de motor Protecteur thermiqueProtector termal Protecteur du moteurCleaning Secondary Filter Screen ROUTINE CARE OF CLEANERCuidado de rutina de la aspiradora AVERTISSEMENTADVERTENCIA Entretien de l’aspirateurDust Bin Cleaning Limpieza del cubo basura Nettoyage du bac à poussièreFilter Changing and Cleaning Cambio/Limpieza de los filtros Changement et nettoyage du filtreExhaust Filter Cleaning AgitatorReplacing HEPA Exhaust Filter Filter SealLimpieza del agitador Remplacement du filtre d’évacuation HEPANettoyage de l’agitateur Cambo del filtro de escape HEPARemoving and Installing Lower Plate AVERTISSEMENT Enlèvement et installation de laplaque inférieure Cambiar y insertar de la base inferiorReplacing Belt Cambio de la correa Remplacement de la courroieReplacing Headlight Bulb Cambio de la bombilla Remplacement de l’ampoule de la lampeDO NOT use tools if they are wet Cleaning Exterior and ToolsUnplug cord from wall outlet Wash tools in warm soapy water, rinse and air dryLimpieza del exterior y de las herramientas Nettoyage du boîtier et des accessoiresRemoving Clogs Quitando los residuos de basura en los conductos Dégagement des obstructionsPOSSIBLE CAUSE BEFORE REQUESTING SERVICEPROBLEM POSSIBLE SOLUTIONCAUSE POSSIBLE SOLUTION POSSIBLEGuide de dépannage PROBLÈMESOLUCIÓN POSIBLE PROBLEMAAntes de pedir servicio CAUSA POSIBLELIMITS AND EXCLUSIONS WARRANTYPanasonic Vacuum Cleaner Limited Warranty United StatesVacuum Cleaner - One 1 year, parts and labour PANASONIC PRODUCT - LIMITED WARRANTYPanasonic Canada Inc WARRANTYPanasonic Canada Inc GarantieCertificat de garantie limitée Panasonic Expédition de lappareil à un centre de serviceLímites y exclusiones GarantíaNotes, Remarques, Notas Notes, Remarques, Notas Notes, Remarques, Notas Cuando necesita servicio WHAT TO DO WHEN SERVICE IS NEEDEDWhat to do when service is needed Service après-venteCanada