Soehnle 7700, 7701 Utilisation dappareillages annexes, Pièces en contact, Maintenance et service

Page 24

FRANÇAIS

Le Notice d'instructions fait partie intégrante de l'appareil. Elle doit toujours être conservée à proximité immédiate de l'appareil. Le respect absolu des instructions mentionnées est la condition essentielle d'une utilisation conforme et d'une exploitation correcte de l'appareil. Si l'appareil ne fonctionne pas normalement, cela laisse déduire l'existence d'un dommage éventuel. L'appareil doit dans ce cas être impérativement envoyé à un Centre-Service accrédité par SOEHNLE. Seules des pièces de rechange d'origine doivent être utilisées dans le cadre des réparations réalisées par un Centre-Service accrédi- té. Les numéros de référence de ces pièces d'origine sont indiqués dans la Documentation-Service (cf. tableaux des listes de références des pièces de rechange). SOEHNLE ne garantit la sécurité de fonctionnement de l'appareil que sous réserve du respect des instructions d'utilisation et l'exploitation conformément aux indications de la Notice d'instructions. L'appareil est un équipement médical qui doit exclusivement être manipulé par des personnes qui excluent tout danger d'utilisation en raison de leur formation, de leur qualification ou de leur expérience. Avant toute utilisation de l'appareil, l'utilisa- teur doit toujours s'assurer de sa sécurité de fonctionnement et de la conformité de son état.

Les utilisateurs doivent disposer des connaissances et de l'expérience requises pour l'utilisation de cet appareil. L'appareil n'est pas destiné à l'utilisation dans les locaux médicaux à risques de danger d'ex- plosion.

Les zones explosives résultent de l'emploi d'agents anesthésiants, de nettoyants ou de désinfectants dermatologiques inflammables.

Utilisation d'appareillages annexes

!Les appareillages annexes (imprimante, ordinateur) ne peuvent être raccordés que sur les sorties de données série conformes à la Norme EN 60601-1 ou commandés par un interrupteur adapté.

24

Pièces en contact

Seuls les pièces en contact indiqués dans le tableau peuvent être en contact physique direct avec les patients.

Maintenance et service

Les contrôles techniques de mesure sont réalisés par le fabricant dans le cadre de l'étalonnage de base. Les autres contrôles de mesure (réétalonnage)doivent être effectués à intervalles réguliers con- formément aux réglementations nationales en vigueur et/ou aux prescriptions du Service des Poids et Mesure compétent. Les réparations doivent être exclusivement réalisées par un service accrédité par SOEHNLE sous réserve d'utilisation impérative de pièces de rechange d'origine.

Nettoyage

Avant toute opération de nettoyage, toujours couper l'alimentation électrique par retrait du connecteur au réseau. Effectuer le nettoyage l'appareil à l'aide d'un chiffon humide. Eviter toute pénétration d'eau ou de liquide dans l'appareil. Un désinfectant peut seulement être utilisé pour le clavier à effleurement du panneau d'affichage et pour l'élément d'application.

Désinfectants autorisés : Alcool dénaturé ; isopropanol ; solution à 2% de Kohrsolin ; solution aqueuse

à1% de Sokrena ; solution à 5% de Sagrotan ; solution à 5% de Gigasept. L'arrosage de l'appareil et des connecteurs ne sont pas autorisés.

Lisez attentivement les informations contenues dans la présente Notice d'Instructions. Vous y trouve- rez des instructions importantes concernant l'installation, l'utilisation et la maintenance de cet appareil.

Le fabriquant ne peut être tenu responsable du non respect de ces instructions : En cas d'utilisation de composants électriques, certaines consignes spécifiques doivent être scrupuleusement respectées. Ne jamais démonter ou réparer l'appareil sous tension d'alimentation.

Une installation non conforme entraîne l'annulation de la garantie. Les puissances électriques exploi- tées doivent correspondre aux spécifications mentionnées sur le bloc d'alimentation. L'appareil est conforme au degré de protection IP 65 et est protégé contre les poussières et les projections liquides sous pression. Vérifiez bien que tous les joints d'étanchéité sont en parfait état. En cas d'utilisation avec piles ou batteries, la prise femelle d'alimentation doit être protégée par le capuchon en caout- chouc livré avec l'appareil.

Cet appareil est conforme aux prescriptions CEM (Compatibilité électromagnétique). Tout dépasse- ment des valeurs définies par ces prescriptions est strictement interdit.

Image 24
Contents 7700, 7701 Page CE-Kennzeichnung KlassifizierungSicherheitshinweise VerwendungszweckWartung und Service Verwendung von ZusatzgerätenAnwendungsteil ReinigungHinweis Batterie-EntsorgungGewährleistung Haftung EntsorgungErläuterung der Schilder und Symbole EichzählerAufrufen des Eichzählerstandes Eichzählerstandanzeige verlassenAnzeigensymbole Montage und InbetriebnahmeDie Bedientasten Einschalten NullstellenWiegen mit Tara Löschen des TaragewichtsErweiterte Funktionen Einstellen der BMI-FunktionBMI-Klassifikation nach DGE, Ernährungsbericht Dialyse Sonderfunktion ZwischentaraUser Mode Kg/lb-Umschaltung bei nicht eichfähigen GerätenEDV Meldungen BeseitigungTechnische Daten Safety Instructions CE-MarkingClassification Intended useMaintenance and service CleaningUse of additional appliances Correct battery disposal Warranty LiabilityDisposal Description of the type label Calibration counterCalling up the calibration count Exiting the calibration count displayInstallation and commissioning Display symbolsOperating keys Switching on Setting to zeroDeleting tare weight Switching offExtended functions Special dialysis function intermediate tareHold function Kg/lb switch with non-calibratable units CAL Contents Value Comment Default POS Range Technical data Messages EliminationMarque CE Instructions de sécuritéApplications Type VarianteMaintenance et service Utilisation dappareillages annexesPièces en contact NettoyageRemarque Elimination des pilesGarantie Responsabilité Réforme / recyclageSpécification de la fiche signalétique Compteur de calibrationActivation de létat du compteur de calibration Quitter laffichage du compteur de calibrationMontage et mise en service Les touches de commandeSymboles daffichage Activation Remise à zéroPesée avec tare Effacement du poids de la tareFonctions étendues Fonction spéciale Dialyse Tare intermédiaireFonction Maintien Hold Mode Utilisateur User Mode Sélection kg/lb kilo/livres sur dispositifs non étaCalp Contenu Plage Commentaire Valeur PAR Valeurs Defaut Messages RemèdesDonnées techniques Caracterización CE ClasificaciónIndicaciones de seguridad Uso previstoUso de dispositivos suplementarios Parte de aplicaciónMantenimiento y servicio técnico LimpiezaNota Eliminación de las pilasGarantía Responsabilidad EliminaciónExplicación de la placa de características Contador de calibraciónConsulta del estatus del contador de calibración Montaje y puesta en servicio Las teclas de servicioIconos Poner a cero Pesaje con taraBorrar el peso de tara DesconexiónFunciones ampliadas Función especial de hemodiálisis tara intermediaFunción de parada en espera Cambio kg/lb en aparatos no sujetos a contrastación Modo usuarioCAL Contenido Valores Comentarios Mensajes SoluciónDatos técnicos
Related manuals
Manual 12 pages 35.49 Kb