Polycom 1725-36024-001 manual Informations Concernant LA Sécurité, Chargeurs et batteries

Page 28

INFORMATIONS CONCERNANT LA SÉCURITÉ

Chargeurs et batteries

Il est normal que la batterie chauffe au cours du chargement.

Les chargeurs fonctionnent dans un environnement où la température est comprise entre 10 ° et 30 °C (soit 50 ° à 85 °F). Ne les exposez pas directement au soleil, ni à des températures négatives.

Ne placez dans le chargeur aucun objet autre que le combiné ou la batterie, selon les cas, pour éviter d’endommager les contacts. Si les contacts sont abîmés, la batterie ne pourra pas se charger correctement.

Utilisez exclusivement des batteries Polycom avec les chargeurs Polycom.

N’utilisez jamais de chargeurs autres que ceux de la gamme Polycom car ils risqueraient d’endommager la batterie.

Utilisez toujours l’adaptateur d’alimentation fourni avec les chargeurs.

Si votre batterie est défectueuse ou en cas de problème avec votre chargeur, contactez le représentant du service à la clientèle pour obtenir une assistance.

!Nefeu.plongez pas la batterie dans l'eau et ne la jetez pas au

Ne jetez pas la batterie avec vos ordures ménagères. Déposez les batteries usagées à un point de recyclage ou renvoyez-les à votre fournisseur ou agent de maintenance.

!Toutes les batteries peuvent entraîner des dommages maté-riels et/ou des blessures corporelles, par exemple des brûlures, si un matériau conducteur comme un bijou, des clés ou des chaînes à perles entrent en contact avec les bornes exposées. Le matériau conducteur peut refermer un circuit électrique (court-circuit) et devenir assez chaud. Soyez vigilant lorsque vous manipulez une batterie chargée, en particulier si vous la placez à l'intérieur d'une poche, d'un porte-monnaie ou de tout autre réceptacle contenant des objets métalliques.

28

Français

Image 28
Contents SpectraLink 8020/8030 Wireless Telephone Getting Started SpectraLink 8020 Wireless Telephone Function key FCNSpectraLink 8030 Wireless Telephone Patent Information Model NumbersBasic Handset Operation Summary Getting StartedIf you want to Then Second call Lock the keypadMake an internal call Make an external call Answer a call on a second line Answer with headsetHandset. Note that this feature may be Press the END key to silence the ringHandset during ringing Unavailable in your facilityEmergency Dial/Push-to-talk PTT Push-to-talk PTTChange PTT volume Handset approximately two inches from your mouth and speakEnd a wait period End a PTT callTransmission Turn off PTTSubscribe to additional PTT channels Start a telephone call during a PTT transmissionSingle Charger Charger ModelsDual Charger Battery Packs Quad ChargerType StandardEnglish Safety Information Chargers and Battery PacksOperational Warnings Wireless TelephonesPotentially Explosive Atmospheres Electromagnetic Interference and Compatibility Use While DrivingFacilities PacemakersFor Vehicles Equipped with an Airbag Keep the headset jack covered when it is not in-use Care of Your HandsetPrise EN Main FrançaisRésumé des fonctions de base du combiné Action ProcédureAppuyez sur la touche programmable Unlk, puis sur # Allumer le combiné Éteindre le combinéNuméro du poste Deuxième ligne FrançaisRépondre à un appel sur une deuxième ligne Effectuer un appel externeLorsque le casque est connecté Appuyez sur la touche Arrêt pour neutraliser la sonnerie’appel Activer ou désactiver le haut- parleurActiver le rétroéclairage Résumé de la fonction de conversation Push-to-talk PTT Cm de votre bouche et parlez’attente de 10 secondes Appuyez sur la touche ArrêtÉcouter la conversation PTT Dans la liste. Appuyez sur la toucheParlez Appuyez sur la touche Arrêt pour mettre fin à l’appel PTTModèles de chargeurs Double chargeurBatteries Quadruple chargeurÉtendu Ultra-étenduInformations Concernant LA Sécurité Chargeurs et batteriesAvertissements concernant le fonctionnement Téléphones sans filAtmosphères potentiellement explosives Établissements particuliers Interférences électromagnétiques et compatibilitéStimulateurs cardiaques Autres appareils médicaux Utilisation au volantPour les véhicules équipés dun airbag Mesures DE Précaution Français Français Introducción EspañolResumen del funcionamiento básico del teléfono Si desea Realice lo siguientePresione la tecla multifuncional Lock Bloquear el tecladoHaría en un teléfono de escritorio Silenciar el timbreFunción puede no estar disponible en el lugar TeléfonoCambiar el perfil Encender la luz de fondoResumen de la función de comunicación instantánea PTT Para llamar en el canal predeterminadoPresione FIN Presione Hablar para transmitirMantenga presionada la tecla HABLAR, y luego hable Para salir de la llamada PTT, presione la teclaDesactivar el modo Suscribirse a otros canales de PTTCargador simple Modelos de cargadorCargador doble Baterías Cargador cuádrupleInformación DE Seguridad Cargadores y bateríasAdvertencias de funcionamiento Teléfonos inalámbricosAtmósferas potencialmente explosivas Establecimientos Interferencia electromagnética y compatibilidadMarcapasos Otros dispositivos médicos Uso al conducirVehículos equipados con bolsa de aire Cuidado DEL Teléfono Mantenga el conector de auriculares tapado cuando no se useEspañol Einstieg DeutschGewünschte Aktion Vorgehensweise Übersicht über die Bedienung des HandgerätsHerausnehmen des Akkus Entriegeln des TastenfeldesIntern telefonieren Extern telefonieren Ändern der Lautstärke des Ruftons Entgegennehmen eines Anrufs mit dem HeadsetUm einen Anruf bei angeschlossenem Headset Vorgehensweise Durchführen eines Um auf dem Standardkanal zu telefonieren Übersicht über den Push-to-talk PTT BetriebWählen Sie einen anderen Kanal aus der Liste Starten eines Telefonanrufs während einer PTT- Übertragung TalkBeenden eines PTT- Anrufs Ändern der PPT- Lautstärke Ausschalten der PTT-FunktionEinzelladegerät Ausführungen des LadegerätsDoppelladegerät Akkus ViererladegerätTyp BereitSicherheitsinformationen Ladegeräte und AkkusWarnhinweise zum Betrieb SchnurlostelefonePotenziell explosive Umgebungsluft Elektromagnetische Störungen und Kompatibilität Telefonieren während des FahrensEinrichtungen SchrittmacherBei mit einem Airbag ausgestattete Fahrzeuge Pflege DES Handgeräts Deutsch Deutsch Guida Introduttiva ItalianoSommario delle principali operazioni con il ricevitore Per AlloraVerso di sé. La batteria viene rilasciata verso l’esterno TastierinoBloccare il Premere il tasto programmabile Lock. tastierino Rispondere a una chiamata su una seconda lineaEccezione di Fine ChiamataRiprendere una chiamata messa in attesa Attivare o disattivare la funzione viva voceAccendere la retroilluminazione Sommario delle operazioni PTT Push-to-talk Premere il tasto FineModificare il volume Mantenere premuto il tasto PARLA, quindi parlareDisattivare PTT Terminare una chiamata PTTCaricabatteria singolo Modelli di caricabatteriaCaricabatteria doppio Caricabatteria quadruplo BatterieChiamata Standby Ricarica Informazioni DI Sicurezza Caricabatteria e batterieAvvisi sul funzionamento Telefoni wirelessAmbienti potenzialmente esplosivi Interferenza elettromagnetica e compatibilità Utilizzo durante la guidaStrutture Stimolatori cardiaci pacemakerPer veicoli equipaggiati con airbag Cura DEL Ricevitore Quando non utilizzato, coprire il jack dell’auricolareItaliano Italiano AAN DE Slag NederlandsBeknopte bedieningsinstructies basishandset Wilt het Volgende doen Doe danAchterkant van de handset en trek het Naar buitenDruk op de softkey Lock ToetsblokkeringInschakelen Lijn selecterenWanneer een headset is aangesloten GesprekAntwoorden met HeadsetDruk op de softkey Prof en kies met de Gemarkeerd met een asteriskProfiel wijzigen Achtergrond- verlichting aanzettenBeknopte bedieningsinstructies Push-to-talk PTT Wilt Doe danOngeveer 5 cm van uw mond af en ga praten Druk op Einde Druk op de SPREEK-toets en laat deze weerPTT uitzetten Op extra PTT- kanalen abonnerenEnkelvoudige lader Modellen ladersDubbele lader Batterijpakken Viervoudige laderStandaard UitgebreidVeiligheidsinformatie Laders en batterijpakkenWaarschuwingen betreffende de werking Draadloze telefoonsPotentieel explosieve omgeving Elektromagnetische interferentie en compatibiliteit Gebruik tijden het rijdenGebouwen Andere medische apparatenVoor voertuigen met airbags Verzorging VAN UW Handset Contact Information