Polycom 1725-36024-001 Interférences électromagnétiques et compatibilité, Stimulateurs cardiaques

Page 30

!Les zones à atmosphère potentiellement explosive auxquelles il est fait référence ci-dessus comprennent les zones de ravitaillement en carburant, par exemple les ponts inférieurs de bateaux, les installations de transvasement ou d'entreposage de carburant ou de produits chimiques, les zones où l'air contient des produits chimiques ou des particules telles que des grains, des poussières ou des poudres métalliques et toute autre zone où il vous est généralement recommandé d'éteindre le moteur de votre véhicule. Les zones à atmosphère potentiellement explosive sont souvent, mais pas toujours, clairement signalées.

Interférences électromagnétiques et compatibilité

Quasiment tous les appareils électroniques sont sensibles aux interférences électromagnétiques (EMI) s'ils ne sont pas convenablement protégés, conçus ou configurés pour être compatibles avec ce type d'énergie.

Établissements particuliers

Pour éviter les interférences électromagnétiques et tout problème de compatibilité, mettez votre combiné hors tension dans tout établissement où des panneaux vous invitent expressément à l’éteindre. Les hôpitaux ou les centres de santé sont susceptibles d’utiliser des équipements sensibles à l’énergie externe des radio- fréquences.

Stimulateurs cardiaques

L’association des fabricants de matériel médical recommande que les équipements radio portables sans fil soient maintenus à une distance minimale de 15 centimètres des stimulateurs cardiaques. Ces recommandations sont conformes aux recherches et aux recommandations du cabinet indépendant Wireless Technology Research. Il est recommandé aux personnes portant un stimulateur cardiaque de :

TOUJOURS maintenir le combiné, lorsqu’il est sous tension, à une distance minimale de 15 cm de leur stimulateur cardiaque ;

ne pas porter le combiné dans une poche proche de leur cœur ;

30

Français

Image 30
Contents SpectraLink 8020/8030 Wireless Telephone Getting Started SpectraLink 8020 Wireless Telephone Function key FCNSpectraLink 8030 Wireless Telephone Patent Information Model NumbersGetting Started Basic Handset Operation SummaryIf you want to Then Make an internal call Make an external call Second callLock the keypad Answer a call on a second line Answer with headsetHandset during ringing Handset. Note that this feature may bePress the END key to silence the ring Unavailable in your facilityEmergency Dial/Push-to-talk PTT Push-to-talk PTTEnd a wait period Change PTT volumeHandset approximately two inches from your mouth and speak End a PTT callSubscribe to additional PTT channels TransmissionTurn off PTT Start a telephone call during a PTT transmissionCharger Models Single ChargerDual Charger Type Battery PacksQuad Charger StandardEnglish Safety Information Chargers and Battery PacksWireless Telephones Operational WarningsPotentially Explosive Atmospheres Facilities Electromagnetic Interference and CompatibilityUse While Driving PacemakersFor Vehicles Equipped with an Airbag Keep the headset jack covered when it is not in-use Care of Your HandsetPrise EN Main FrançaisAppuyez sur la touche programmable Unlk, puis sur # Résumé des fonctions de base du combinéAction Procédure Allumer le combiné Éteindre le combinéRépondre à un appel sur une deuxième ligne Numéro du posteDeuxième ligne Français Effectuer un appel externe’appel Lorsque le casque est connectéAppuyez sur la touche Arrêt pour neutraliser la sonnerie Activer ou désactiver le haut- parleurActiver le rétroéclairage ’attente de 10 secondes Résumé de la fonction de conversation Push-to-talk PTTCm de votre bouche et parlez Appuyez sur la touche ArrêtParlez Écouter la conversation PTTDans la liste. Appuyez sur la touche Appuyez sur la touche Arrêt pour mettre fin à l’appel PTTModèles de chargeurs Double chargeurÉtendu BatteriesQuadruple chargeur Ultra-étenduInformations Concernant LA Sécurité Chargeurs et batteriesTéléphones sans fil Avertissements concernant le fonctionnementAtmosphères potentiellement explosives Interférences électromagnétiques et compatibilité Établissements particuliersStimulateurs cardiaques Utilisation au volant Autres appareils médicauxPour les véhicules équipés dun airbag Mesures DE Précaution Français Français Introducción EspañolPresione la tecla multifuncional Lock Resumen del funcionamiento básico del teléfonoSi desea Realice lo siguiente Bloquear el tecladoHaría en un teléfono de escritorio Silenciar el timbreCambiar el perfil Función puede no estar disponible en el lugarTeléfono Encender la luz de fondoPresione FIN Resumen de la función de comunicación instantánea PTTPara llamar en el canal predeterminado Presione Hablar para transmitirDesactivar el modo Mantenga presionada la tecla HABLAR, y luego hablePara salir de la llamada PTT, presione la tecla Suscribirse a otros canales de PTTModelos de cargador Cargador simpleCargador doble Baterías Cargador cuádrupleInformación DE Seguridad Cargadores y bateríasTeléfonos inalámbricos Advertencias de funcionamientoAtmósferas potencialmente explosivas Interferencia electromagnética y compatibilidad EstablecimientosMarcapasos Uso al conducir Otros dispositivos médicosVehículos equipados con bolsa de aire Cuidado DEL Teléfono Mantenga el conector de auriculares tapado cuando no se useEspañol Einstieg DeutschÜbersicht über die Bedienung des Handgeräts Gewünschte Aktion VorgehensweiseHerausnehmen des Akkus Tastenfeldes Entriegeln desIntern telefonieren Extern telefonieren Entgegennehmen eines Anrufs mit dem Headset Ändern der Lautstärke des RuftonsUm einen Anruf bei angeschlossenem Headset Vorgehensweise Übersicht über den Push-to-talk PTT Betrieb Durchführen eines Um auf dem Standardkanal zu telefonierenWählen Sie einen anderen Kanal aus der Liste Beenden eines PTT- Anrufs Ändern der PPT- Lautstärke Starten eines Telefonanrufs während einer PTT- ÜbertragungTalk Ausschalten der PTT-FunktionAusführungen des Ladegeräts EinzelladegerätDoppelladegerät Typ AkkusViererladegerät BereitSicherheitsinformationen Ladegeräte und AkkusSchnurlostelefone Warnhinweise zum BetriebPotenziell explosive Umgebungsluft Einrichtungen Elektromagnetische Störungen und KompatibilitätTelefonieren während des Fahrens SchrittmacherBei mit einem Airbag ausgestattete Fahrzeuge Pflege DES Handgeräts Deutsch Deutsch Guida Introduttiva ItalianoVerso di sé. La batteria viene rilasciata verso l’esterno Sommario delle principali operazioni con il ricevitorePer Allora TastierinoBloccare il Premere il tasto programmabile Lock. tastierino Rispondere a una chiamata su una seconda lineaRiprendere una chiamata messa in attesa Eccezione di FineChiamata Attivare o disattivare la funzione viva voceAccendere la retroilluminazione Sommario delle operazioni PTT Push-to-talk Premere il tasto FineDisattivare PTT Modificare il volumeMantenere premuto il tasto PARLA, quindi parlare Terminare una chiamata PTTModelli di caricabatteria Caricabatteria singoloCaricabatteria doppio Batterie Caricabatteria quadruploChiamata Standby Ricarica Informazioni DI Sicurezza Caricabatteria e batterieTelefoni wireless Avvisi sul funzionamentoAmbienti potenzialmente esplosivi Strutture Interferenza elettromagnetica e compatibilitàUtilizzo durante la guida Stimolatori cardiaci pacemakerPer veicoli equipaggiati con airbag Cura DEL Ricevitore Quando non utilizzato, coprire il jack dell’auricolareItaliano Italiano AAN DE Slag NederlandsAchterkant van de handset en trek het Beknopte bedieningsinstructies basishandsetWilt het Volgende doen Doe dan Naar buitenInschakelen Druk op de softkey LockToetsblokkering Lijn selecterenAntwoorden met Wanneer een headset is aangeslotenGesprek HeadsetProfiel wijzigen Druk op de softkey Prof en kies met deGemarkeerd met een asterisk Achtergrond- verlichting aanzettenOngeveer 5 cm van uw mond af en ga praten Beknopte bedieningsinstructies Push-to-talk PTTWilt Doe dan Druk op Einde Druk op de SPREEK-toets en laat deze weerPTT uitzetten Op extra PTT- kanalen abonnerenModellen laders Enkelvoudige laderDubbele lader Standaard BatterijpakkenViervoudige lader UitgebreidVeiligheidsinformatie Laders en batterijpakkenDraadloze telefoons Waarschuwingen betreffende de werkingPotentieel explosieve omgeving Gebouwen Elektromagnetische interferentie en compatibiliteitGebruik tijden het rijden Andere medische apparatenVoor voertuigen met airbags Verzorging VAN UW Handset Contact Information