Polycom 1725-36024-001 manual Haría en un teléfono de escritorio, Silenciar el timbre

Page 37

Si desea Realice lo siguiente

Hacer una llamada Presione la tecla INICIO, aguarde el tono de externa marcación y luego marque el número como lo

haría en un teléfono de escritorio.

Seleccionar una línea

Si hay varias líneas disponibles, el sistema telefónico puede requerir que seleccione una línea antes de marcar el número. Presione LÍNEA y la tecla numérica correspondiente a la línea que desee. Se oirá el tono de marcación.

Marcar un número Luego de oír el tono de marcación, presione las teclas numéricas para marcar el número.

Atender una llamada Para atender una llamada, presione la tecla INICIO y coloque el auricular en la oreja. También puede activar la función de altavoz o utilizar auriculares.

Atender una llamada en otra línea

Si durante una llamada oye un timbre bajo, hay una llamada entrante en otra línea. El número de línea se muestra con intermitencia en la pantalla. Para atender la segunda llamada, coloque la primera llamada en espera, presione la tecla LÍNEA y luego marque el número de línea de la otra llamada.

Atender con auriculares

Silenciar el timbre

Cambiar el volumen del timbre

Para atender una llamada con los auriculares

conectados, presione cualquier tecla, excepto la de FIN.

Para silenciar el timbre, presione la tecla FIN.

Al sonar el timbre, presione los botones de subir y bajar el volumen al costado del teléfono.

Español

37

Image 37
Contents SpectraLink 8020/8030 Wireless Telephone Getting Started Function key FCN SpectraLink 8020 Wireless TelephoneSpectraLink 8030 Wireless Telephone Model Numbers Patent InformationBasic Handset Operation Summary Getting StartedIf you want to Then Lock the keypad Second callMake an internal call Make an external call Answer a call on a second line Answer with headsetPress the END key to silence the ring Handset. Note that this feature may beHandset during ringing Unavailable in your facilityPush-to-talk PTT Emergency Dial/Push-to-talk PTTHandset approximately two inches from your mouth and speak Change PTT volumeEnd a wait period End a PTT callTurn off PTT TransmissionSubscribe to additional PTT channels Start a telephone call during a PTT transmissionSingle Charger Charger ModelsDual Charger Quad Charger Battery PacksType StandardEnglish Chargers and Battery Packs Safety InformationOperational Warnings Wireless TelephonesPotentially Explosive Atmospheres Use While Driving Electromagnetic Interference and CompatibilityFacilities PacemakersFor Vehicles Equipped with an Airbag Care of Your Handset Keep the headset jack covered when it is not in-useFrançais Prise EN MainAction Procédure Résumé des fonctions de base du combinéAppuyez sur la touche programmable Unlk, puis sur # Allumer le combiné Éteindre le combinéDeuxième ligne Français Numéro du posteRépondre à un appel sur une deuxième ligne Effectuer un appel externeAppuyez sur la touche Arrêt pour neutraliser la sonnerie Lorsque le casque est connecté’appel Activer ou désactiver le haut- parleurActiver le rétroéclairage Cm de votre bouche et parlez Résumé de la fonction de conversation Push-to-talk PTT’attente de 10 secondes Appuyez sur la touche ArrêtDans la liste. Appuyez sur la touche Écouter la conversation PTTParlez Appuyez sur la touche Arrêt pour mettre fin à l’appel PTTDouble chargeur Modèles de chargeursQuadruple chargeur BatteriesÉtendu Ultra-étenduChargeurs et batteries Informations Concernant LA SécuritéAvertissements concernant le fonctionnement Téléphones sans filAtmosphères potentiellement explosives Établissements particuliers Interférences électromagnétiques et compatibilitéStimulateurs cardiaques Autres appareils médicaux Utilisation au volantPour les véhicules équipés dun airbag Mesures DE Précaution Français Français Español IntroducciónSi desea Realice lo siguiente Resumen del funcionamiento básico del teléfonoPresione la tecla multifuncional Lock Bloquear el tecladoSilenciar el timbre Haría en un teléfono de escritorioTeléfono Función puede no estar disponible en el lugarCambiar el perfil Encender la luz de fondoPara llamar en el canal predeterminado Resumen de la función de comunicación instantánea PTTPresione FIN Presione Hablar para transmitirPara salir de la llamada PTT, presione la tecla Mantenga presionada la tecla HABLAR, y luego hableDesactivar el modo Suscribirse a otros canales de PTTCargador simple Modelos de cargadorCargador doble Cargador cuádruple BateríasCargadores y baterías Información DE SeguridadAdvertencias de funcionamiento Teléfonos inalámbricosAtmósferas potencialmente explosivas Establecimientos Interferencia electromagnética y compatibilidadMarcapasos Otros dispositivos médicos Uso al conducirVehículos equipados con bolsa de aire Mantenga el conector de auriculares tapado cuando no se use Cuidado DEL TeléfonoEspañol Deutsch EinstiegGewünschte Aktion Vorgehensweise Übersicht über die Bedienung des HandgerätsHerausnehmen des Akkus Entriegeln des TastenfeldesIntern telefonieren Extern telefonieren Ändern der Lautstärke des Ruftons Entgegennehmen eines Anrufs mit dem HeadsetUm einen Anruf bei angeschlossenem Headset Vorgehensweise Durchführen eines Um auf dem Standardkanal zu telefonieren Übersicht über den Push-to-talk PTT BetriebWählen Sie einen anderen Kanal aus der Liste Talk Starten eines Telefonanrufs während einer PTT- ÜbertragungBeenden eines PTT- Anrufs Ändern der PPT- Lautstärke Ausschalten der PTT-FunktionEinzelladegerät Ausführungen des LadegerätsDoppelladegerät Viererladegerät AkkusTyp BereitLadegeräte und Akkus SicherheitsinformationenWarnhinweise zum Betrieb SchnurlostelefonePotenziell explosive Umgebungsluft Telefonieren während des Fahrens Elektromagnetische Störungen und KompatibilitätEinrichtungen SchrittmacherBei mit einem Airbag ausgestattete Fahrzeuge Pflege DES Handgeräts Deutsch Deutsch Italiano Guida IntroduttivaPer Allora Sommario delle principali operazioni con il ricevitoreVerso di sé. La batteria viene rilasciata verso l’esterno TastierinoRispondere a una chiamata su una seconda linea Bloccare il Premere il tasto programmabile Lock. tastierinoChiamata Eccezione di FineRiprendere una chiamata messa in attesa Attivare o disattivare la funzione viva voceAccendere la retroilluminazione Premere il tasto Fine Sommario delle operazioni PTT Push-to-talkMantenere premuto il tasto PARLA, quindi parlare Modificare il volumeDisattivare PTT Terminare una chiamata PTTCaricabatteria singolo Modelli di caricabatteriaCaricabatteria doppio Caricabatteria quadruplo BatterieChiamata Standby Ricarica Caricabatteria e batterie Informazioni DI SicurezzaAvvisi sul funzionamento Telefoni wirelessAmbienti potenzialmente esplosivi Utilizzo durante la guida Interferenza elettromagnetica e compatibilitàStrutture Stimolatori cardiaci pacemakerPer veicoli equipaggiati con airbag Quando non utilizzato, coprire il jack dell’auricolare Cura DEL RicevitoreItaliano Italiano Nederlands AAN DE SlagWilt het Volgende doen Doe dan Beknopte bedieningsinstructies basishandsetAchterkant van de handset en trek het Naar buitenToetsblokkering Druk op de softkey LockInschakelen Lijn selecterenGesprek Wanneer een headset is aangeslotenAntwoorden met HeadsetGemarkeerd met een asterisk Druk op de softkey Prof en kies met deProfiel wijzigen Achtergrond- verlichting aanzettenWilt Doe dan Beknopte bedieningsinstructies Push-to-talk PTTOngeveer 5 cm van uw mond af en ga praten Druk op Einde Druk op de SPREEK-toets en laat deze weerOp extra PTT- kanalen abonneren PTT uitzettenEnkelvoudige lader Modellen ladersDubbele lader Viervoudige lader BatterijpakkenStandaard UitgebreidLaders en batterijpakken VeiligheidsinformatieWaarschuwingen betreffende de werking Draadloze telefoonsPotentieel explosieve omgeving Gebruik tijden het rijden Elektromagnetische interferentie en compatibiliteitGebouwen Andere medische apparatenVoor voertuigen met airbags Verzorging VAN UW Handset Contact Information