Polycom 1725-36024-001 manual Telefoni wireless, Avvisi sul funzionamento

Page 75

Telefoni wireless

!ATTENZIONE: variazioni o modifiche a questa apparecchiatura non approvate da Polycom possono comprometterne la conformità con la sezione 15 delle norme FCC, annullando l'autorità dell'utente a utilizzare tale apparecchiatura.

!ATTENZIONE: i prodotti Polycom non contengono componenti che possono essere riparati dall'utente. Per l'assistenza, rivolgersi a personale qualificato.

Si consiglia di seguire le procedure di accettazione standard prima di utilizzare questa apparecchiatura in prossimità di sistemi di rianimazione.

L'auricolare potrebbe attrarre oggetti magnetici.

Avvisi sul funzionamento

Ambienti potenzialmente esplosivi

Spegnere il ricevitore prima di accedere ad aree con atmosfera potenzialmente esplosiva. In tali aree non rimuovere, installare o ricaricare le batterie. Le scintille in un ambiente con atmosfera potenzialmente esplosiva possono essere all’ori-gine di esplosioni o incendi che potrebbero causare lesioni personali o decessi.

!Gli ambienti potenzialmente esplosivi includono aree di rifornimento quali ponti di coperta di navi, strutture per il trasferimento o lo stoccaggio di combustibili e composti chimici, aree in cui l'aria contiene composti chimici o particelle quali grani, polvere o polveri di metallo e qualsiasi altra area dove generalmente viene consigliato di spe-gnere il motore del veicolo. Gli ambienti potenzialmente esplosivi sono generalmente segnalati ma non sempre.

Italiano

75

Image 75
Contents SpectraLink 8020/8030 Wireless Telephone Getting Started Function key FCN SpectraLink 8020 Wireless TelephoneSpectraLink 8030 Wireless Telephone Model Numbers Patent InformationGetting Started Basic Handset Operation SummaryIf you want to Then Answer a call on a second line Answer with headset Second callLock the keypad Make an internal call Make an external callUnavailable in your facility Handset. Note that this feature may bePress the END key to silence the ring Handset during ringingPush-to-talk PTT Emergency Dial/Push-to-talk PTTEnd a PTT call Change PTT volumeHandset approximately two inches from your mouth and speak End a wait periodStart a telephone call during a PTT transmission TransmissionTurn off PTT Subscribe to additional PTT channelsCharger Models Single ChargerDual Charger Standard Battery PacksQuad Charger TypeEnglish Chargers and Battery Packs Safety InformationWireless Telephones Operational WarningsPotentially Explosive Atmospheres Pacemakers Electromagnetic Interference and CompatibilityUse While Driving FacilitiesFor Vehicles Equipped with an Airbag Care of Your Handset Keep the headset jack covered when it is not in-useFrançais Prise EN MainAllumer le combiné Éteindre le combiné Résumé des fonctions de base du combinéAction Procédure Appuyez sur la touche programmable Unlk, puis sur #Effectuer un appel externe Numéro du posteDeuxième ligne Français Répondre à un appel sur une deuxième ligneActiver ou désactiver le haut- parleur Lorsque le casque est connectéAppuyez sur la touche Arrêt pour neutraliser la sonnerie ’appelActiver le rétroéclairage Appuyez sur la touche Arrêt Résumé de la fonction de conversation Push-to-talk PTTCm de votre bouche et parlez ’attente de 10 secondesAppuyez sur la touche Arrêt pour mettre fin à l’appel PTT Écouter la conversation PTTDans la liste. Appuyez sur la touche ParlezDouble chargeur Modèles de chargeursUltra-étendu BatteriesQuadruple chargeur ÉtenduChargeurs et batteries Informations Concernant LA SécuritéTéléphones sans fil Avertissements concernant le fonctionnementAtmosphères potentiellement explosives Interférences électromagnétiques et compatibilité Établissements particuliersStimulateurs cardiaques Utilisation au volant Autres appareils médicauxPour les véhicules équipés dun airbag Mesures DE Précaution Français Français Español IntroducciónBloquear el teclado Resumen del funcionamiento básico del teléfonoSi desea Realice lo siguiente Presione la tecla multifuncional LockSilenciar el timbre Haría en un teléfono de escritorioEncender la luz de fondo Función puede no estar disponible en el lugarTeléfono Cambiar el perfilPresione Hablar para transmitir Resumen de la función de comunicación instantánea PTTPara llamar en el canal predeterminado Presione FINSuscribirse a otros canales de PTT Mantenga presionada la tecla HABLAR, y luego hablePara salir de la llamada PTT, presione la tecla Desactivar el modoModelos de cargador Cargador simpleCargador doble Cargador cuádruple BateríasCargadores y baterías Información DE SeguridadTeléfonos inalámbricos Advertencias de funcionamientoAtmósferas potencialmente explosivas Interferencia electromagnética y compatibilidad EstablecimientosMarcapasos Uso al conducir Otros dispositivos médicosVehículos equipados con bolsa de aire Mantenga el conector de auriculares tapado cuando no se use Cuidado DEL TeléfonoEspañol Deutsch EinstiegÜbersicht über die Bedienung des Handgeräts Gewünschte Aktion VorgehensweiseHerausnehmen des Akkus Tastenfeldes Entriegeln desIntern telefonieren Extern telefonieren Entgegennehmen eines Anrufs mit dem Headset Ändern der Lautstärke des RuftonsUm einen Anruf bei angeschlossenem Headset Vorgehensweise Übersicht über den Push-to-talk PTT Betrieb Durchführen eines Um auf dem Standardkanal zu telefonierenWählen Sie einen anderen Kanal aus der Liste Ausschalten der PTT-Funktion Starten eines Telefonanrufs während einer PTT- ÜbertragungTalk Beenden eines PTT- Anrufs Ändern der PPT- LautstärkeAusführungen des Ladegeräts EinzelladegerätDoppelladegerät Bereit AkkusViererladegerät TypLadegeräte und Akkus SicherheitsinformationenSchnurlostelefone Warnhinweise zum BetriebPotenziell explosive Umgebungsluft Schrittmacher Elektromagnetische Störungen und KompatibilitätTelefonieren während des Fahrens EinrichtungenBei mit einem Airbag ausgestattete Fahrzeuge Pflege DES Handgeräts Deutsch Deutsch Italiano Guida IntroduttivaTastierino Sommario delle principali operazioni con il ricevitorePer Allora Verso di sé. La batteria viene rilasciata verso l’esternoRispondere a una chiamata su una seconda linea Bloccare il Premere il tasto programmabile Lock. tastierinoAttivare o disattivare la funzione viva voce Eccezione di FineChiamata Riprendere una chiamata messa in attesaAccendere la retroilluminazione Premere il tasto Fine Sommario delle operazioni PTT Push-to-talkTerminare una chiamata PTT Modificare il volumeMantenere premuto il tasto PARLA, quindi parlare Disattivare PTTModelli di caricabatteria Caricabatteria singoloCaricabatteria doppio Batterie Caricabatteria quadruploChiamata Standby Ricarica Caricabatteria e batterie Informazioni DI SicurezzaTelefoni wireless Avvisi sul funzionamentoAmbienti potenzialmente esplosivi Stimolatori cardiaci pacemaker Interferenza elettromagnetica e compatibilitàUtilizzo durante la guida StrutturePer veicoli equipaggiati con airbag Quando non utilizzato, coprire il jack dell’auricolare Cura DEL RicevitoreItaliano Italiano Nederlands AAN DE SlagNaar buiten Beknopte bedieningsinstructies basishandsetWilt het Volgende doen Doe dan Achterkant van de handset en trek hetLijn selecteren Druk op de softkey LockToetsblokkering InschakelenHeadset Wanneer een headset is aangeslotenGesprek Antwoorden metAchtergrond- verlichting aanzetten Druk op de softkey Prof en kies met deGemarkeerd met een asterisk Profiel wijzigenDruk op Einde Druk op de SPREEK-toets en laat deze weer Beknopte bedieningsinstructies Push-to-talk PTTWilt Doe dan Ongeveer 5 cm van uw mond af en ga pratenOp extra PTT- kanalen abonneren PTT uitzettenModellen laders Enkelvoudige laderDubbele lader Uitgebreid BatterijpakkenViervoudige lader StandaardLaders en batterijpakken VeiligheidsinformatieDraadloze telefoons Waarschuwingen betreffende de werkingPotentieel explosieve omgeving Andere medische apparaten Elektromagnetische interferentie en compatibiliteitGebruik tijden het rijden GebouwenVoor voertuigen met airbags Verzorging VAN UW Handset Contact Information