Polycom 1725-36024-001 manual Numéro du poste, Deuxième ligne Français, Effectuer un appel externe

Page 21

Action Procédure

Verrouiller le clavier Appuyez sur la touche programmable Lock.

Effectuer un appel Appuyez sur la touche DÉCROCHAGE puis, dès interne que vous entendez la tonalité, composez le

numéro du poste.

Effectuer un appel externe

Appuyez sur la touche DÉCROCHAGE puis, dès que vous entendez la tonalité, composez le numéro de téléphone comme vous le feriez depuis n’importe quel poste de bureau.

Sélectionner une ligne

Si plusieurs lignes sont disponibles, il peut s’avérer nécessaire d’en sélectionner une avant de composer le numéro à appeler. Appuyez sur LINE, puis sur la touche numérique correspondant à la ligne choisie. Vous entendez alors une tonalité.

Composer un numéro Aussitôt que vous entendez la tonalité, composez sur le clavier le numéro à appeler.

Répondre à un appel Pour répondre à un appel, appuyez sur la touche DÉCROCHAGE et placez l’écouteur sur

votre oreille. Vous pouvez également activer la fonction haut-parleur ou utiliser un casque.

Répondre à un appel sur une deuxième ligne

Si vous êtes en communication et entendez une sonnerie faible, cela signifie que vous recevez un appel sur une deuxième ligne. Il est possible que le numéro de cette ligne clignote sur l’écran. Pour répondre à cet appel, mettez

en attente la communication en cours, puis appuyez sur LINE et composez le numéro de la

deuxième ligne.

Français

21

Image 21
Contents SpectraLink 8020/8030 Wireless Telephone Getting Started Function key FCN SpectraLink 8020 Wireless TelephoneSpectraLink 8030 Wireless Telephone Model Numbers Patent InformationGetting Started Basic Handset Operation SummaryIf you want to Then Lock the keypad Second callMake an internal call Make an external call Answer a call on a second line Answer with headsetPress the END key to silence the ring Handset. Note that this feature may beHandset during ringing Unavailable in your facilityPush-to-talk PTT Emergency Dial/Push-to-talk PTTHandset approximately two inches from your mouth and speak Change PTT volumeEnd a wait period End a PTT callTurn off PTT TransmissionSubscribe to additional PTT channels Start a telephone call during a PTT transmissionCharger Models Single ChargerDual Charger Quad Charger Battery PacksType StandardEnglish Chargers and Battery Packs Safety InformationWireless Telephones Operational WarningsPotentially Explosive Atmospheres Use While Driving Electromagnetic Interference and CompatibilityFacilities PacemakersFor Vehicles Equipped with an Airbag Care of Your Handset Keep the headset jack covered when it is not in-useFrançais Prise EN MainAction Procédure Résumé des fonctions de base du combinéAppuyez sur la touche programmable Unlk, puis sur # Allumer le combiné Éteindre le combinéDeuxième ligne Français Numéro du posteRépondre à un appel sur une deuxième ligne Effectuer un appel externeAppuyez sur la touche Arrêt pour neutraliser la sonnerie Lorsque le casque est connecté’appel Activer ou désactiver le haut- parleurActiver le rétroéclairage Cm de votre bouche et parlez Résumé de la fonction de conversation Push-to-talk PTT’attente de 10 secondes Appuyez sur la touche ArrêtDans la liste. Appuyez sur la touche Écouter la conversation PTTParlez Appuyez sur la touche Arrêt pour mettre fin à l’appel PTTDouble chargeur Modèles de chargeursQuadruple chargeur BatteriesÉtendu Ultra-étenduChargeurs et batteries Informations Concernant LA SécuritéTéléphones sans fil Avertissements concernant le fonctionnementAtmosphères potentiellement explosives Interférences électromagnétiques et compatibilité Établissements particuliersStimulateurs cardiaques Utilisation au volant Autres appareils médicauxPour les véhicules équipés dun airbag Mesures DE Précaution Français Français Español IntroducciónSi desea Realice lo siguiente Resumen del funcionamiento básico del teléfonoPresione la tecla multifuncional Lock Bloquear el tecladoSilenciar el timbre Haría en un teléfono de escritorioTeléfono Función puede no estar disponible en el lugarCambiar el perfil Encender la luz de fondoPara llamar en el canal predeterminado Resumen de la función de comunicación instantánea PTTPresione FIN Presione Hablar para transmitirPara salir de la llamada PTT, presione la tecla Mantenga presionada la tecla HABLAR, y luego hableDesactivar el modo Suscribirse a otros canales de PTTModelos de cargador Cargador simpleCargador doble Cargador cuádruple BateríasCargadores y baterías Información DE SeguridadTeléfonos inalámbricos Advertencias de funcionamientoAtmósferas potencialmente explosivas Interferencia electromagnética y compatibilidad EstablecimientosMarcapasos Uso al conducir Otros dispositivos médicosVehículos equipados con bolsa de aire Mantenga el conector de auriculares tapado cuando no se use Cuidado DEL TeléfonoEspañol Deutsch EinstiegÜbersicht über die Bedienung des Handgeräts Gewünschte Aktion VorgehensweiseHerausnehmen des Akkus Tastenfeldes Entriegeln desIntern telefonieren Extern telefonieren Entgegennehmen eines Anrufs mit dem Headset Ändern der Lautstärke des RuftonsUm einen Anruf bei angeschlossenem Headset Vorgehensweise Übersicht über den Push-to-talk PTT Betrieb Durchführen eines Um auf dem Standardkanal zu telefonierenWählen Sie einen anderen Kanal aus der Liste Talk Starten eines Telefonanrufs während einer PTT- ÜbertragungBeenden eines PTT- Anrufs Ändern der PPT- Lautstärke Ausschalten der PTT-FunktionAusführungen des Ladegeräts EinzelladegerätDoppelladegerät Viererladegerät AkkusTyp BereitLadegeräte und Akkus SicherheitsinformationenSchnurlostelefone Warnhinweise zum BetriebPotenziell explosive Umgebungsluft Telefonieren während des Fahrens Elektromagnetische Störungen und KompatibilitätEinrichtungen SchrittmacherBei mit einem Airbag ausgestattete Fahrzeuge Pflege DES Handgeräts Deutsch Deutsch Italiano Guida IntroduttivaPer Allora Sommario delle principali operazioni con il ricevitoreVerso di sé. La batteria viene rilasciata verso l’esterno TastierinoRispondere a una chiamata su una seconda linea Bloccare il Premere il tasto programmabile Lock. tastierinoChiamata Eccezione di FineRiprendere una chiamata messa in attesa Attivare o disattivare la funzione viva voceAccendere la retroilluminazione Premere il tasto Fine Sommario delle operazioni PTT Push-to-talkMantenere premuto il tasto PARLA, quindi parlare Modificare il volumeDisattivare PTT Terminare una chiamata PTTModelli di caricabatteria Caricabatteria singoloCaricabatteria doppio Batterie Caricabatteria quadruploChiamata Standby Ricarica Caricabatteria e batterie Informazioni DI SicurezzaTelefoni wireless Avvisi sul funzionamentoAmbienti potenzialmente esplosivi Utilizzo durante la guida Interferenza elettromagnetica e compatibilitàStrutture Stimolatori cardiaci pacemakerPer veicoli equipaggiati con airbag Quando non utilizzato, coprire il jack dell’auricolare Cura DEL RicevitoreItaliano Italiano Nederlands AAN DE SlagWilt het Volgende doen Doe dan Beknopte bedieningsinstructies basishandsetAchterkant van de handset en trek het Naar buitenToetsblokkering Druk op de softkey LockInschakelen Lijn selecterenGesprek Wanneer een headset is aangeslotenAntwoorden met HeadsetGemarkeerd met een asterisk Druk op de softkey Prof en kies met deProfiel wijzigen Achtergrond- verlichting aanzettenWilt Doe dan Beknopte bedieningsinstructies Push-to-talk PTTOngeveer 5 cm van uw mond af en ga praten Druk op Einde Druk op de SPREEK-toets en laat deze weerOp extra PTT- kanalen abonneren PTT uitzettenModellen laders Enkelvoudige laderDubbele lader Viervoudige lader BatterijpakkenStandaard UitgebreidLaders en batterijpakken VeiligheidsinformatieDraadloze telefoons Waarschuwingen betreffende de werkingPotentieel explosieve omgeving Gebruik tijden het rijden Elektromagnetische interferentie en compatibiliteitGebouwen Andere medische apparatenVoor voertuigen met airbags Verzorging VAN UW Handset Contact Information