Polycom 1725-36024-001 manual Batterijpakken, Viervoudige lader, Standaard, Uitgebreid, Extra

Page 89

Denk eraan dat de tijdsduur die nodig is om het batterijpak op te laden toeneemt als de laadcyclus wordt onderbroken voor het opladen van een handset.

Viervoudige lader

Het batterijpak klikt in de laadopening. De LED boven het gebruikte laadcompartiment geeft de laadstatus van het batterijpak in het compartiment aan.

Een knipperende LED kan op een defect in het batterijpak wijzen. Controleer de toestand van het batterijpak aan de hand van onderstaande procedure voordat u het vervangt. Controleer het batterijpak eerst in een ander laadcompartiment of verwissel van lader en herhaal de handeling waarbij de fout optrad. Als hetzelfde batterijpak de LED nu continu laat oplichten wanneer dit zich in een ander laadcompartiment of lader bevindt, is wellicht de eerste lader defect. Neem voor onderhoudsinformatie contact op met uw systeembeheerder.

Batterijpakken

De batterijpakken moeten regelmatig worden opgeladen. Er zijn drie batterijpakopties verkrijgbaar:

Type

Gesprekstijd

Standby-tijd

Laadtijd

 

 

 

 

Standaard

4 uur

80 uur

2 uur

Uitgebreid

6 uur

120 uur

3 uur

Extra

8 uur

160 uur

4 uur

uitgebreid

 

 

 

Het type batterijpak staat op het etiket vermeld. Verwijder het batterijpak en kijk op het etiket om het type batterijpak te bepalen dat u hebt ontvangen.

Nederlands

89

Image 89
Contents SpectraLink 8020/8030 Wireless Telephone Getting Started Function key FCN SpectraLink 8020 Wireless TelephoneSpectraLink 8030 Wireless Telephone Model Numbers Patent InformationIf you want to Then Getting StartedBasic Handset Operation Summary Lock the keypad Second callMake an internal call Make an external call Answer a call on a second line Answer with headsetPress the END key to silence the ring Handset. Note that this feature may beHandset during ringing Unavailable in your facilityPush-to-talk PTT Emergency Dial/Push-to-talk PTTHandset approximately two inches from your mouth and speak Change PTT volumeEnd a wait period End a PTT callTurn off PTT TransmissionSubscribe to additional PTT channels Start a telephone call during a PTT transmissionDual Charger Charger ModelsSingle Charger Quad Charger Battery PacksType StandardEnglish Chargers and Battery Packs Safety InformationPotentially Explosive Atmospheres Wireless TelephonesOperational Warnings Use While Driving Electromagnetic Interference and CompatibilityFacilities PacemakersFor Vehicles Equipped with an Airbag Care of Your Handset Keep the headset jack covered when it is not in-useFrançais Prise EN MainAction Procédure Résumé des fonctions de base du combinéAppuyez sur la touche programmable Unlk, puis sur # Allumer le combiné Éteindre le combinéDeuxième ligne Français Numéro du posteRépondre à un appel sur une deuxième ligne Effectuer un appel externeAppuyez sur la touche Arrêt pour neutraliser la sonnerie Lorsque le casque est connecté’appel Activer ou désactiver le haut- parleurActiver le rétroéclairage Cm de votre bouche et parlez Résumé de la fonction de conversation Push-to-talk PTT’attente de 10 secondes Appuyez sur la touche ArrêtDans la liste. Appuyez sur la touche Écouter la conversation PTTParlez Appuyez sur la touche Arrêt pour mettre fin à l’appel PTTDouble chargeur Modèles de chargeursQuadruple chargeur BatteriesÉtendu Ultra-étenduChargeurs et batteries Informations Concernant LA SécuritéAtmosphères potentiellement explosives Téléphones sans filAvertissements concernant le fonctionnement Stimulateurs cardiaques Interférences électromagnétiques et compatibilitéÉtablissements particuliers Pour les véhicules équipés dun airbag Utilisation au volantAutres appareils médicaux Mesures DE Précaution Français Français Español IntroducciónSi desea Realice lo siguiente Resumen del funcionamiento básico del teléfonoPresione la tecla multifuncional Lock Bloquear el tecladoSilenciar el timbre Haría en un teléfono de escritorioTeléfono Función puede no estar disponible en el lugarCambiar el perfil Encender la luz de fondoPara llamar en el canal predeterminado Resumen de la función de comunicación instantánea PTTPresione FIN Presione Hablar para transmitirPara salir de la llamada PTT, presione la tecla Mantenga presionada la tecla HABLAR, y luego hableDesactivar el modo Suscribirse a otros canales de PTTCargador doble Modelos de cargadorCargador simple Cargador cuádruple BateríasCargadores y baterías Información DE SeguridadAtmósferas potencialmente explosivas Teléfonos inalámbricosAdvertencias de funcionamiento Marcapasos Interferencia electromagnética y compatibilidadEstablecimientos Vehículos equipados con bolsa de aire Uso al conducirOtros dispositivos médicos Mantenga el conector de auriculares tapado cuando no se use Cuidado DEL TeléfonoEspañol Deutsch EinstiegHerausnehmen des Akkus Übersicht über die Bedienung des HandgerätsGewünschte Aktion Vorgehensweise Intern telefonieren Extern telefonieren TastenfeldesEntriegeln des Um einen Anruf bei angeschlossenem Headset Entgegennehmen eines Anrufs mit dem HeadsetÄndern der Lautstärke des Ruftons Vorgehensweise Wählen Sie einen anderen Kanal aus der Liste Übersicht über den Push-to-talk PTT BetriebDurchführen eines Um auf dem Standardkanal zu telefonieren Talk Starten eines Telefonanrufs während einer PTT- ÜbertragungBeenden eines PTT- Anrufs Ändern der PPT- Lautstärke Ausschalten der PTT-FunktionDoppelladegerät Ausführungen des LadegerätsEinzelladegerät Viererladegerät AkkusTyp BereitLadegeräte und Akkus SicherheitsinformationenPotenziell explosive Umgebungsluft SchnurlostelefoneWarnhinweise zum Betrieb Telefonieren während des Fahrens Elektromagnetische Störungen und KompatibilitätEinrichtungen SchrittmacherBei mit einem Airbag ausgestattete Fahrzeuge Pflege DES Handgeräts Deutsch Deutsch Italiano Guida IntroduttivaPer Allora Sommario delle principali operazioni con il ricevitoreVerso di sé. La batteria viene rilasciata verso l’esterno TastierinoRispondere a una chiamata su una seconda linea Bloccare il Premere il tasto programmabile Lock. tastierinoChiamata Eccezione di FineRiprendere una chiamata messa in attesa Attivare o disattivare la funzione viva voceAccendere la retroilluminazione Premere il tasto Fine Sommario delle operazioni PTT Push-to-talkMantenere premuto il tasto PARLA, quindi parlare Modificare il volumeDisattivare PTT Terminare una chiamata PTTCaricabatteria doppio Modelli di caricabatteriaCaricabatteria singolo Chiamata Standby Ricarica BatterieCaricabatteria quadruplo Caricabatteria e batterie Informazioni DI SicurezzaAmbienti potenzialmente esplosivi Telefoni wirelessAvvisi sul funzionamento Utilizzo durante la guida Interferenza elettromagnetica e compatibilitàStrutture Stimolatori cardiaci pacemakerPer veicoli equipaggiati con airbag Quando non utilizzato, coprire il jack dell’auricolare Cura DEL RicevitoreItaliano Italiano Nederlands AAN DE SlagWilt het Volgende doen Doe dan Beknopte bedieningsinstructies basishandsetAchterkant van de handset en trek het Naar buitenToetsblokkering Druk op de softkey LockInschakelen Lijn selecterenGesprek Wanneer een headset is aangeslotenAntwoorden met HeadsetGemarkeerd met een asterisk Druk op de softkey Prof en kies met deProfiel wijzigen Achtergrond- verlichting aanzettenWilt Doe dan Beknopte bedieningsinstructies Push-to-talk PTTOngeveer 5 cm van uw mond af en ga praten Druk op Einde Druk op de SPREEK-toets en laat deze weerOp extra PTT- kanalen abonneren PTT uitzettenDubbele lader Modellen ladersEnkelvoudige lader Viervoudige lader BatterijpakkenStandaard UitgebreidLaders en batterijpakken VeiligheidsinformatiePotentieel explosieve omgeving Draadloze telefoonsWaarschuwingen betreffende de werking Gebruik tijden het rijden Elektromagnetische interferentie en compatibiliteitGebouwen Andere medische apparatenVoor voertuigen met airbags Verzorging VAN UW Handset Contact Information