Polycom 1725-36024-001 manual Elektromagnetische Störungen und Kompatibilität, Einrichtungen

Page 60

Elektromagnetische Störungen und Kompatibilität

Fast jedes elektronische Gerät ist gegenüber elektromagne-tischen Störungen empfindlich, wenn es zur Sicherung der elektromagnetischen Kompatibilität unzureichend abgeschirmt, entworfen oder konfiguriert ist.

Einrichtungen

Um elektromagnetische Störungen und/oder Kompatibilitätskonflikte zu vermeiden, schalten Sie das Handgerät in allen Einrichtungen aus, in denen angeschlagene Hinweise Sie dazu anhalten. Krankenhäuser oder medizinische Einrichtungen verwenden möglicherweise Geräte, die gegenüber externer HF-Energie empfindlich sind.

Schrittmacher

Die Health Industry Manufacturers Association empfiehlt, zwischen einem handgehaltenen, drahtlosen Funkgerät und einem Schrittmacher einen Mindest- abstand von 15 cm einzuhalten. Diese Empfehlung stimmt mit unabhängigen Forschungsergebnissen und den Empfehlungen von Wireless Technology Research überein. Personen mit einem Schrittmacher sollten folgende Punkte beachten:

Halten Sie das eingeschaltete Handgerät IMMER mindestens 15 cm von Ihrem Schrittmacher entfernt.

Stecken Sie das Handgerät nicht in eine Brusttasche.

Verwenden Sie das dem Schrittmacher gegenüberliegende Ohr, um die Gefahr einer Störung zu minimieren.

Schalten Sie das Handgerät sofort aus, wenn Grund zur Annahme besteht, dass eine Störung vorliegt.

Andere medizinische Geräte

Wenn Sie andere persönliche medizinische Geräte verwenden, erkundigen Sie sich bei dem Hersteller des betreffenden Geräts, ob es angemessen gegen externe HF- Energie abgeschirmt ist. Ihr Arzt kann Ihnen beim Einholen dieser Informationen wahrscheinlich behilflich sein.

Telefonieren während des Fahrens

Bei Campus-Installationen und Lagereinrichtungen, bei denen Fahrzeuge wie Gabelstapler oder Golfwagen verwendet werden, gelten für die Verwendung von Schnurlostelefonen folgende Richtlinien:

Konzentrieren Sie sich beim Fahren und Gehen in erster Linie auf den Verkehr und die Straße bzw. den Weg.

60

Deutsch

Image 60
Contents SpectraLink 8020/8030 Wireless Telephone Getting Started SpectraLink 8020 Wireless Telephone Function key FCNSpectraLink 8030 Wireless Telephone Patent Information Model NumbersGetting Started Basic Handset Operation SummaryIf you want to Then Second call Lock the keypadMake an internal call Make an external call Answer a call on a second line Answer with headsetHandset. Note that this feature may be Press the END key to silence the ringHandset during ringing Unavailable in your facilityEmergency Dial/Push-to-talk PTT Push-to-talk PTTChange PTT volume Handset approximately two inches from your mouth and speakEnd a wait period End a PTT callTransmission Turn off PTTSubscribe to additional PTT channels Start a telephone call during a PTT transmissionCharger Models Single ChargerDual Charger Battery Packs Quad ChargerType StandardEnglish Safety Information Chargers and Battery PacksWireless Telephones Operational WarningsPotentially Explosive Atmospheres Electromagnetic Interference and Compatibility Use While DrivingFacilities PacemakersFor Vehicles Equipped with an Airbag Keep the headset jack covered when it is not in-use Care of Your HandsetPrise EN Main FrançaisRésumé des fonctions de base du combiné Action ProcédureAppuyez sur la touche programmable Unlk, puis sur # Allumer le combiné Éteindre le combinéNuméro du poste Deuxième ligne FrançaisRépondre à un appel sur une deuxième ligne Effectuer un appel externeLorsque le casque est connecté Appuyez sur la touche Arrêt pour neutraliser la sonnerie’appel Activer ou désactiver le haut- parleurActiver le rétroéclairage Résumé de la fonction de conversation Push-to-talk PTT Cm de votre bouche et parlez’attente de 10 secondes Appuyez sur la touche ArrêtÉcouter la conversation PTT Dans la liste. Appuyez sur la toucheParlez Appuyez sur la touche Arrêt pour mettre fin à l’appel PTTModèles de chargeurs Double chargeurBatteries Quadruple chargeurÉtendu Ultra-étenduInformations Concernant LA Sécurité Chargeurs et batteriesTéléphones sans fil Avertissements concernant le fonctionnementAtmosphères potentiellement explosives Interférences électromagnétiques et compatibilité Établissements particuliersStimulateurs cardiaques Utilisation au volant Autres appareils médicauxPour les véhicules équipés dun airbag Mesures DE Précaution Français Français Introducción EspañolResumen del funcionamiento básico del teléfono Si desea Realice lo siguientePresione la tecla multifuncional Lock Bloquear el tecladoHaría en un teléfono de escritorio Silenciar el timbreFunción puede no estar disponible en el lugar TeléfonoCambiar el perfil Encender la luz de fondoResumen de la función de comunicación instantánea PTT Para llamar en el canal predeterminadoPresione FIN Presione Hablar para transmitirMantenga presionada la tecla HABLAR, y luego hable Para salir de la llamada PTT, presione la teclaDesactivar el modo Suscribirse a otros canales de PTTModelos de cargador Cargador simpleCargador doble Baterías Cargador cuádrupleInformación DE Seguridad Cargadores y bateríasTeléfonos inalámbricos Advertencias de funcionamientoAtmósferas potencialmente explosivas Interferencia electromagnética y compatibilidad EstablecimientosMarcapasos Uso al conducir Otros dispositivos médicosVehículos equipados con bolsa de aire Cuidado DEL Teléfono Mantenga el conector de auriculares tapado cuando no se useEspañol Einstieg DeutschÜbersicht über die Bedienung des Handgeräts Gewünschte Aktion VorgehensweiseHerausnehmen des Akkus Tastenfeldes Entriegeln desIntern telefonieren Extern telefonieren Entgegennehmen eines Anrufs mit dem Headset Ändern der Lautstärke des RuftonsUm einen Anruf bei angeschlossenem Headset Vorgehensweise Übersicht über den Push-to-talk PTT Betrieb Durchführen eines Um auf dem Standardkanal zu telefonierenWählen Sie einen anderen Kanal aus der Liste Starten eines Telefonanrufs während einer PTT- Übertragung TalkBeenden eines PTT- Anrufs Ändern der PPT- Lautstärke Ausschalten der PTT-FunktionAusführungen des Ladegeräts EinzelladegerätDoppelladegerät Akkus ViererladegerätTyp BereitSicherheitsinformationen Ladegeräte und AkkusSchnurlostelefone Warnhinweise zum BetriebPotenziell explosive Umgebungsluft Elektromagnetische Störungen und Kompatibilität Telefonieren während des FahrensEinrichtungen SchrittmacherBei mit einem Airbag ausgestattete Fahrzeuge Pflege DES Handgeräts Deutsch Deutsch Guida Introduttiva ItalianoSommario delle principali operazioni con il ricevitore Per AlloraVerso di sé. La batteria viene rilasciata verso l’esterno TastierinoBloccare il Premere il tasto programmabile Lock. tastierino Rispondere a una chiamata su una seconda lineaEccezione di Fine ChiamataRiprendere una chiamata messa in attesa Attivare o disattivare la funzione viva voceAccendere la retroilluminazione Sommario delle operazioni PTT Push-to-talk Premere il tasto FineModificare il volume Mantenere premuto il tasto PARLA, quindi parlareDisattivare PTT Terminare una chiamata PTTModelli di caricabatteria Caricabatteria singoloCaricabatteria doppio Batterie Caricabatteria quadruploChiamata Standby Ricarica Informazioni DI Sicurezza Caricabatteria e batterieTelefoni wireless Avvisi sul funzionamentoAmbienti potenzialmente esplosivi Interferenza elettromagnetica e compatibilità Utilizzo durante la guidaStrutture Stimolatori cardiaci pacemakerPer veicoli equipaggiati con airbag Cura DEL Ricevitore Quando non utilizzato, coprire il jack dell’auricolareItaliano Italiano AAN DE Slag NederlandsBeknopte bedieningsinstructies basishandset Wilt het Volgende doen Doe danAchterkant van de handset en trek het Naar buitenDruk op de softkey Lock ToetsblokkeringInschakelen Lijn selecterenWanneer een headset is aangesloten GesprekAntwoorden met HeadsetDruk op de softkey Prof en kies met de Gemarkeerd met een asteriskProfiel wijzigen Achtergrond- verlichting aanzettenBeknopte bedieningsinstructies Push-to-talk PTT Wilt Doe danOngeveer 5 cm van uw mond af en ga praten Druk op Einde Druk op de SPREEK-toets en laat deze weerPTT uitzetten Op extra PTT- kanalen abonnerenModellen laders Enkelvoudige laderDubbele lader Batterijpakken Viervoudige laderStandaard UitgebreidVeiligheidsinformatie Laders en batterijpakkenDraadloze telefoons Waarschuwingen betreffende de werkingPotentieel explosieve omgeving Elektromagnetische interferentie en compatibiliteit Gebruik tijden het rijdenGebouwen Andere medische apparatenVoor voertuigen met airbags Verzorging VAN UW Handset Contact Information