Polycom 1725-36024-001 manual Información DE Seguridad, Cargadores y baterías

Page 43

INFORMACIÓN DE SEGURIDAD

Cargadores y baterías

Durante la carga, es normal que la batería se torne caliente.

Los cargadores funcionan a una temperatura ambiente de 50 a 85 °F (10 a 30 °C). No los exponga a temperaturas heladas o a la luz solar directa.

Para evitar doblar los contactos, no coloque nada en el cargador a excepción del teléfono o la batería única, según corresponda. Los contactos doblados pueden impedir que se cargue la batería.

Utilice sólo baterías Polycom con los cargadores Polycom.

Jamás utilice una unidad de carga que no sea Polycom ya que podría dañar la batería.

Utilice sólo el adaptador conectable original de energía eléctrica para los cargadores.

En caso de una batería defectuosa o un problema con el cargador, contacte al representante de reparación para obtener asistencia.

!No sumerja la batería en agua ni la arroje al fuego.

No deseche la batería junto con los residuos domésticos. Deposite las baterías usadas en un lugar de recolección ade-cuado para su reciclaje o envíelas al proveedor o al agente de reparación.

!Todas las baterías pueden causar daños a la propiedad o lesiones corporales, como quemaduras, si un material conductor, como joyas, llaves o cadenas, entra en contacto con los terminales expuestos. El material conductor puede cerrar un circuito eléctrico (cortocircuito) y tornarse muy caliente. Tenga cuidado al manipular baterías cargadas, especialmente al colocarlas en bolsillos, carteras u otro receptáculo con objetos metálicos.

Español

43

Image 43
Contents SpectraLink 8020/8030 Wireless Telephone Getting Started Function key FCN SpectraLink 8020 Wireless TelephoneSpectraLink 8030 Wireless Telephone Model Numbers Patent InformationBasic Handset Operation Summary Getting StartedIf you want to Then Answer a call on a second line Answer with headset Second callLock the keypad Make an internal call Make an external callUnavailable in your facility Handset. Note that this feature may bePress the END key to silence the ring Handset during ringingPush-to-talk PTT Emergency Dial/Push-to-talk PTTEnd a PTT call Change PTT volumeHandset approximately two inches from your mouth and speak End a wait periodStart a telephone call during a PTT transmission TransmissionTurn off PTT Subscribe to additional PTT channelsSingle Charger Charger ModelsDual Charger Standard Battery PacksQuad Charger TypeEnglish Chargers and Battery Packs Safety InformationOperational Warnings Wireless TelephonesPotentially Explosive Atmospheres Pacemakers Electromagnetic Interference and CompatibilityUse While Driving FacilitiesFor Vehicles Equipped with an Airbag Care of Your Handset Keep the headset jack covered when it is not in-useFrançais Prise EN MainAllumer le combiné Éteindre le combiné Résumé des fonctions de base du combinéAction Procédure Appuyez sur la touche programmable Unlk, puis sur #Effectuer un appel externe Numéro du posteDeuxième ligne Français Répondre à un appel sur une deuxième ligneActiver ou désactiver le haut- parleur Lorsque le casque est connectéAppuyez sur la touche Arrêt pour neutraliser la sonnerie ’appelActiver le rétroéclairage Appuyez sur la touche Arrêt Résumé de la fonction de conversation Push-to-talk PTTCm de votre bouche et parlez ’attente de 10 secondesAppuyez sur la touche Arrêt pour mettre fin à l’appel PTT Écouter la conversation PTTDans la liste. Appuyez sur la touche ParlezDouble chargeur Modèles de chargeursUltra-étendu BatteriesQuadruple chargeur ÉtenduChargeurs et batteries Informations Concernant LA SécuritéAvertissements concernant le fonctionnement Téléphones sans filAtmosphères potentiellement explosives Établissements particuliers Interférences électromagnétiques et compatibilitéStimulateurs cardiaques Autres appareils médicaux Utilisation au volantPour les véhicules équipés dun airbag Mesures DE Précaution Français Français Español IntroducciónBloquear el teclado Resumen del funcionamiento básico del teléfonoSi desea Realice lo siguiente Presione la tecla multifuncional LockSilenciar el timbre Haría en un teléfono de escritorioEncender la luz de fondo Función puede no estar disponible en el lugarTeléfono Cambiar el perfilPresione Hablar para transmitir Resumen de la función de comunicación instantánea PTTPara llamar en el canal predeterminado Presione FINSuscribirse a otros canales de PTT Mantenga presionada la tecla HABLAR, y luego hablePara salir de la llamada PTT, presione la tecla Desactivar el modoCargador simple Modelos de cargadorCargador doble Cargador cuádruple BateríasCargadores y baterías Información DE SeguridadAdvertencias de funcionamiento Teléfonos inalámbricosAtmósferas potencialmente explosivas Establecimientos Interferencia electromagnética y compatibilidadMarcapasos Otros dispositivos médicos Uso al conducirVehículos equipados con bolsa de aire Mantenga el conector de auriculares tapado cuando no se use Cuidado DEL TeléfonoEspañol Deutsch EinstiegGewünschte Aktion Vorgehensweise Übersicht über die Bedienung des HandgerätsHerausnehmen des Akkus Entriegeln des TastenfeldesIntern telefonieren Extern telefonieren Ändern der Lautstärke des Ruftons Entgegennehmen eines Anrufs mit dem HeadsetUm einen Anruf bei angeschlossenem Headset Vorgehensweise Durchführen eines Um auf dem Standardkanal zu telefonieren Übersicht über den Push-to-talk PTT BetriebWählen Sie einen anderen Kanal aus der Liste Ausschalten der PTT-Funktion Starten eines Telefonanrufs während einer PTT- ÜbertragungTalk Beenden eines PTT- Anrufs Ändern der PPT- LautstärkeEinzelladegerät Ausführungen des LadegerätsDoppelladegerät Bereit AkkusViererladegerät TypLadegeräte und Akkus SicherheitsinformationenWarnhinweise zum Betrieb SchnurlostelefonePotenziell explosive Umgebungsluft Schrittmacher Elektromagnetische Störungen und KompatibilitätTelefonieren während des Fahrens EinrichtungenBei mit einem Airbag ausgestattete Fahrzeuge Pflege DES Handgeräts Deutsch Deutsch Italiano Guida IntroduttivaTastierino Sommario delle principali operazioni con il ricevitorePer Allora Verso di sé. La batteria viene rilasciata verso l’esternoRispondere a una chiamata su una seconda linea Bloccare il Premere il tasto programmabile Lock. tastierinoAttivare o disattivare la funzione viva voce Eccezione di FineChiamata Riprendere una chiamata messa in attesaAccendere la retroilluminazione Premere il tasto Fine Sommario delle operazioni PTT Push-to-talkTerminare una chiamata PTT Modificare il volumeMantenere premuto il tasto PARLA, quindi parlare Disattivare PTTCaricabatteria singolo Modelli di caricabatteriaCaricabatteria doppio Caricabatteria quadruplo BatterieChiamata Standby Ricarica Caricabatteria e batterie Informazioni DI SicurezzaAvvisi sul funzionamento Telefoni wirelessAmbienti potenzialmente esplosivi Stimolatori cardiaci pacemaker Interferenza elettromagnetica e compatibilitàUtilizzo durante la guida StrutturePer veicoli equipaggiati con airbag Quando non utilizzato, coprire il jack dell’auricolare Cura DEL RicevitoreItaliano Italiano Nederlands AAN DE SlagNaar buiten Beknopte bedieningsinstructies basishandsetWilt het Volgende doen Doe dan Achterkant van de handset en trek hetLijn selecteren Druk op de softkey LockToetsblokkering InschakelenHeadset Wanneer een headset is aangeslotenGesprek Antwoorden metAchtergrond- verlichting aanzetten Druk op de softkey Prof en kies met deGemarkeerd met een asterisk Profiel wijzigenDruk op Einde Druk op de SPREEK-toets en laat deze weer Beknopte bedieningsinstructies Push-to-talk PTTWilt Doe dan Ongeveer 5 cm van uw mond af en ga pratenOp extra PTT- kanalen abonneren PTT uitzettenEnkelvoudige lader Modellen ladersDubbele lader Uitgebreid BatterijpakkenViervoudige lader StandaardLaders en batterijpakken VeiligheidsinformatieWaarschuwingen betreffende de werking Draadloze telefoonsPotentieel explosieve omgeving Andere medische apparaten Elektromagnetische interferentie en compatibiliteitGebruik tijden het rijden GebouwenVoor voertuigen met airbags Verzorging VAN UW Handset Contact Information