Polycom 8002 Series manual Prise EN Main, Fonctionnement de base, Action Procédure

Page 15

PRISE EN MAIN

Votre téléphone sans fil SpectraLink 8002 envoie et reçoit les données, notamment vocales, par liaisons radio. Son fonctionnement s’apparente

àcelui d’un téléphone cellulaire. Toutefois, le combiné utilise votre système de communication privé et ne fonctionne pas en dehors de sa zone de couverture.

Avant d’utiliser le téléphone pour la première fois, sa batterie doit être complètement chargée. Placez le combiné dans le chargeur pendant deux heures au minimum avant sa première utilisation.

Fonctionnement de base

Action Procédure

Allumer le combiné Appuyez sur la touche START et maintenez-la enfoncée jusqu’à entendre deux bips.

Éteindre le combiné Appuyez sur la touche END et maintenez-la enfoncée. Vous entendrez un bip. Si un appel est en cours, raccrochez avant d’éteindre le téléphone.

Déverrouiller le clavier

Verrouiller le clavier

Effectuer un appel

Appuyez sur la touche programmable Unlk, puis sur #.

En mode veille, appuyez sur FCN, puis sur Select.

Appuyez sur la touche START et attendez la tonalité.

Composez le numéro et attendez la tonalité d’appel.

Remarque : la ligne 1 est la ligne par défaut.

Français

15

Image 15
Contents SpectraLink Wireless Telephone Quick Reference Guide Model Numbers Administration GuideTrademark Information Patent InformationStart Décrocher Inicio Anrufen Inizio SpectraLink 8002 Wireless TelephoneUnlock the keypad Press the Unlk softkey, then # Getting StartedBasic Operation If you want to ThenPress Start or the Answ softkey to answer the call Display contrast and keypad autolock Configuring the HandsetStatus/Tone Indicators Desktop Charger ChargersDual Charger Chargers and Battery Packs Safety InformationWireless Telephones Operational WarningsPotentially Explosive Atmospheres Hearing Aids Electromagnetic Interference and CompatibilityFacilities PacemakersFor Vehicles Equipped with an Airbag Use While DrivingCare of Your Handset Keep the headset jack covered when it is not in-usePrise EN Main Fonctionnement de baseAction Procédure Mettre un appel en attente Régler les options du vibreur Configuration du combinéVolume qui se trouvent sur le côté du combiné Appuyez sur la touche END pour revenir au mode veilleChargeurs Indicateurs de statut / tonalitéChargeur de bureau Chargeur double Chargeurs et batteries Informations Concernant LA SécuritéTéléphones sans fil Avertissements concernant le fonctionnementAtmosphères potentiellement explosives Interférences électromagnétiques et compatibilité Établissements particuliersStimulateurs cardiaques Pour les véhicules équipés d’un airbag Utilisation au volantProthèses auditives Autres appareils médicauxMesures DE Précaution Hasta oír dos chirridos IntroducciónFuncionamiento básico Si desea Realice lo siguienteEspañol BienOpciones de vibración Configuración del teléfonoAjustar el volumen Cuando los auriculares estén conectados Para regresar al modo de espera, presione la tecla ENDCargadores Indicadores de estado/tonoCargador de mesa Cargador doble Cargadores y baterías Información DE SeguridadTeléfonos inalámbricos Advertencias de funcionamientoAtmósferas potencialmente explosivas Interferencia electromagnética y compatibilidad EstablecimientosMarcapasos Vehículos equipados con bolsa de aire Uso al conducirAudífonos Otros dispositivos médicosMantenga el conector de auriculares tapado cuando no se use Cuidado DEL TeléfonoDeutsch EinstiegBedienung VorgehensweiseGewünschte Aktion Vorgehensweise OderDrücken Sie den Softkey Hold Einstellen Konfigurieren des HandgerätsLadegeräte Statusanzeigen/Akustische SignaleTischladegerät Doppelfunktionsladegerät Ladegeräte und Akkus SicherheitsinformationenSchnurlostelefone Warnhinweise zum BetriebPotenziell explosive Umgebungsluft Elektromagnetische Störungen und Kompatibilität EinrichtungenSchrittmacher Bei mit Airbags ausgestatteten Fahrzeugen Telefonieren während des FahrensHörgeräte Andere medizinische GerätePflege DES Handgeräts Guia Rápido Operação básicaSe você deseja Então Português Pressione a tecla HoldOpções de vibração Configuração do telefone portátilCarregadores Indicadores de status/tomCarregador de mesa Carregador duplo Carregadores e baterias Informações DE SegurançaTelefones sem fio Avisos operacionaisAtmosferas potencialmente explosivas Compatibilidade e interferência eletromagnética InstalaçõesMarca-passos Para veículos equipados com airbag Uso ao dirigirAparelhos auditivos Outros dispositivos médicosCuidados COM SEU Telefone Portátil AAN DE Slag Bediening basisfunctiesGewenste actie Handeling Een oproep dempen/ dempen uitschakelen De handset configureren Harder/zachter op de zijkant van de handsetGewenste actie Opladers Status-/toonindicatiesBureaulader Dubbellader Laders en batterijen VeiligheidsinformatieDraadloze telefoons Waarschuwingen betreffende de werkingPotentieel explosieve omgeving Gebouwen Elektromagnetische interferentie en compatibiliteitVoor voertuigen met airbags Gebruik tijden het rijdenHoorapparaten Andere medische apparatenVerzorging VAN UW Handset Page Page Contact Information