Polycom 8002 Series manual Informations Concernant LA Sécurité, Chargeurs et batteries

Page 21

INFORMATIONS CONCERNANT LA SÉCURITÉ

Chargeurs et batteries

Il est normal que la batterie chauffe au cours du chargement.

Les chargeurs fonctionnent dans un environnement où la température est comprise entre 10 ° et 30 °C (soit entre 50 ° et 85 °F). Ne les exposez pas directement au soleil, ni à des températures négatives.

Ne placez dans le chargeur aucun objet autre que le combiné ou la batterie, selon les cas, pour éviter d’endommager les contacts. Si les contacts sont abîmés, la batterie ne pourra pas se charger correctement.

Utilisez exclusivement des batteries Polycom avec les chargeurs Polycom.

N’utilisez jamais de chargeurs autres que ceux de la gamme Polycom car ils risqueraient d’endommager la batterie.

Utilisez toujours l’adaptateur d’alimentation fourni avec les chargeurs.

Si votre batterie est défectueuse ou en cas de problème avec votre chargeur, contactez le représentant du service à la clientèle pour obtenir une assistance.

!Neau feu.plongez pas la batterie dans l’eau et ne la jetez pas

Ne jetez pas la batterie avec vos ordures ménagères. Déposez les batteries usagées à un point de recyclage ou renvoyez-les à votre fournisseur ou agent de maintenance.

!Toutes les batteries peuvent entraîner des dommages matériels et/ou des blessures corporelles, par exemple des brûlures, si un matériau conducteur comme un bijou, des clés ou des chaînes à perles entrent en contact avec les bornes exposées. Le matériau conducteur peut refermer un circuit électrique (court-circuit) et devenir assez chaud. Soyez vigilant lorsque vous manipulez une batterie chargée, en particulier si vous la placez à l’intérieur d’une poche, d’un porte-monnaie ou de tout autre réceptacle contenant des objets métalliques.

Français

21

Image 21
Contents SpectraLink Wireless Telephone Quick Reference Guide Trademark Information Administration GuidePatent Information Model NumbersStart Décrocher Inicio Anrufen Inizio SpectraLink 8002 Wireless TelephoneBasic Operation Getting StartedIf you want to Then Unlock the keypad Press the Unlk softkey, then #Press Start or the Answ softkey to answer the call Display contrast and keypad autolock Configuring the HandsetStatus/Tone Indicators Desktop Charger ChargersDual Charger Chargers and Battery Packs Safety InformationWireless Telephones Operational WarningsPotentially Explosive Atmospheres Facilities Electromagnetic Interference and CompatibilityPacemakers Hearing AidsFor Vehicles Equipped with an Airbag Use While DrivingCare of Your Handset Keep the headset jack covered when it is not in-usePrise EN Main Fonctionnement de baseAction Procédure Mettre un appel en attente Volume qui se trouvent sur le côté du combiné Configuration du combinéAppuyez sur la touche END pour revenir au mode veille Régler les options du vibreurChargeurs Indicateurs de statut / tonalitéChargeur de bureau Chargeur double Chargeurs et batteries Informations Concernant LA SécuritéTéléphones sans fil Avertissements concernant le fonctionnementAtmosphères potentiellement explosives Interférences électromagnétiques et compatibilité Établissements particuliersStimulateurs cardiaques Prothèses auditives Utilisation au volantAutres appareils médicaux Pour les véhicules équipés d’un airbagMesures DE Précaution Funcionamiento básico IntroducciónSi desea Realice lo siguiente Hasta oír dos chirridosEspañol BienAjustar el volumen Cuando los auriculares estén conectados Configuración del teléfonoPara regresar al modo de espera, presione la tecla END Opciones de vibraciónCargadores Indicadores de estado/tonoCargador de mesa Cargador doble Cargadores y baterías Información DE SeguridadTeléfonos inalámbricos Advertencias de funcionamientoAtmósferas potencialmente explosivas Interferencia electromagnética y compatibilidad EstablecimientosMarcapasos Audífonos Uso al conducirOtros dispositivos médicos Vehículos equipados con bolsa de aireMantenga el conector de auriculares tapado cuando no se use Cuidado DEL TeléfonoBedienung EinstiegVorgehensweise DeutschGewünschte Aktion Vorgehensweise OderDrücken Sie den Softkey Hold Einstellen Konfigurieren des HandgerätsLadegeräte Statusanzeigen/Akustische SignaleTischladegerät Doppelfunktionsladegerät Ladegeräte und Akkus SicherheitsinformationenSchnurlostelefone Warnhinweise zum BetriebPotenziell explosive Umgebungsluft Elektromagnetische Störungen und Kompatibilität EinrichtungenSchrittmacher Hörgeräte Telefonieren während des FahrensAndere medizinische Geräte Bei mit Airbags ausgestatteten FahrzeugenPflege DES Handgeräts Guia Rápido Operação básicaSe você deseja Então Português Pressione a tecla HoldOpções de vibração Configuração do telefone portátilCarregadores Indicadores de status/tomCarregador de mesa Carregador duplo Carregadores e baterias Informações DE SegurançaTelefones sem fio Avisos operacionaisAtmosferas potencialmente explosivas Compatibilidade e interferência eletromagnética InstalaçõesMarca-passos Aparelhos auditivos Uso ao dirigirOutros dispositivos médicos Para veículos equipados com airbagCuidados COM SEU Telefone Portátil AAN DE Slag Bediening basisfunctiesGewenste actie Handeling Een oproep dempen/ dempen uitschakelen De handset configureren Harder/zachter op de zijkant van de handsetGewenste actie Opladers Status-/toonindicatiesBureaulader Dubbellader Laders en batterijen VeiligheidsinformatieDraadloze telefoons Waarschuwingen betreffende de werkingPotentieel explosieve omgeving Gebouwen Elektromagnetische interferentie en compatibiliteitHoorapparaten Gebruik tijden het rijdenAndere medische apparaten Voor voertuigen met airbagsVerzorging VAN UW Handset Page Page Contact Information