Polycom 8002 Series manual Statusanzeigen/Akustische Signale, Ladegeräte

Page 40

Statusanzeigen/Akustische Signale

Meldung "Kein Service"

Wenn mit dem Handgerät keine Anrufe entgegengenommen oder getätigt werden können, ertönt u. U. ein akustisches Warnsignal, und eine Meldung wird angezeigt. Möglicherweise befinden Sie sich außerhalb des Empfangsbereichs. Begeben Sie sich zurück in den Empfangsbereich. Der Betriebston zeigt an, dass das Telefon wieder funktionsfähig ist.

Am Signalstärkensymbol ist die Stärke des Signals zu erkennen. Anhand dieses Symbols kann der Benutzer leichter bestimmen, ob sich das Handgerät aus dem Empfangsbereich entfernt.

Am Akkusymbol ist der noch verbleibende Akkuladestand zu erkennen. Bei sehr niedrigem Akkuladestand wird das Akkusymbol leer angezeigt und u. U. ein Piepton ausgegeben. Sie haben zwei Minuten Zeit, den Akku auszutauschen, bevor der Akku ganz leer ist.

Das Voicemail-Symbol weist Sie darauf hin, dass eine neue Voicemail-Nachricht für Sie vorliegt.

Das Download-Symbol wird angezeigt, wenn das Handgerät Software empfängt.

Ladegeräte

Ihr SpectraLink 8002 Schnurlostelefon wird mit einem von zwei Ladegerätemodellen geliefert. Mit dem Tischladegerät kann ein einzelnes Handgerät mit einem installierten Akku aufgeladen werden. Mit dem Doppelfunktionsladegerät kann ein Handgerät und ein separater Akku aufgeladen werden.

Stellen Sie das Ladegerät auf eine flache, waagerechte Oberfläche. Schließen Sie das Netzteil an das Ladegerät und an eine geeignete

40

Deutsch

Image 40
Contents SpectraLink Wireless Telephone Quick Reference Guide Administration Guide Trademark InformationPatent Information Model NumbersSpectraLink 8002 Wireless Telephone Start Décrocher Inicio Anrufen InizioGetting Started Basic OperationIf you want to Then Unlock the keypad Press the Unlk softkey, then #Press Start or the Answ softkey to answer the call Configuring the Handset Display contrast and keypad autolockStatus/Tone Indicators Chargers Desktop ChargerDual Charger Safety Information Chargers and Battery PacksOperational Warnings Wireless TelephonesPotentially Explosive Atmospheres Electromagnetic Interference and Compatibility FacilitiesPacemakers Hearing AidsUse While Driving For Vehicles Equipped with an AirbagKeep the headset jack covered when it is not in-use Care of Your HandsetFonctionnement de base Prise EN MainAction Procédure Mettre un appel en attente Configuration du combiné Volume qui se trouvent sur le côté du combinéAppuyez sur la touche END pour revenir au mode veille Régler les options du vibreurIndicateurs de statut / tonalité ChargeursChargeur de bureau Chargeur double Informations Concernant LA Sécurité Chargeurs et batteriesAvertissements concernant le fonctionnement Téléphones sans filAtmosphères potentiellement explosives Établissements particuliers Interférences électromagnétiques et compatibilitéStimulateurs cardiaques Utilisation au volant Prothèses auditivesAutres appareils médicaux Pour les véhicules équipés d’un airbagMesures DE Précaution Introducción Funcionamiento básicoSi desea Realice lo siguiente Hasta oír dos chirridosBien EspañolConfiguración del teléfono Ajustar el volumen Cuando los auriculares estén conectadosPara regresar al modo de espera, presione la tecla END Opciones de vibraciónIndicadores de estado/tono CargadoresCargador de mesa Cargador doble Información DE Seguridad Cargadores y bateríasAdvertencias de funcionamiento Teléfonos inalámbricosAtmósferas potencialmente explosivas Establecimientos Interferencia electromagnética y compatibilidadMarcapasos Uso al conducir AudífonosOtros dispositivos médicos Vehículos equipados con bolsa de aireCuidado DEL Teléfono Mantenga el conector de auriculares tapado cuando no se use Einstieg Bedienung Vorgehensweise DeutschOder Gewünschte Aktion VorgehensweiseDrücken Sie den Softkey Hold Konfigurieren des Handgeräts EinstellenStatusanzeigen/Akustische Signale LadegeräteTischladegerät Doppelfunktionsladegerät Sicherheitsinformationen Ladegeräte und AkkusWarnhinweise zum Betrieb SchnurlostelefonePotenziell explosive Umgebungsluft Einrichtungen Elektromagnetische Störungen und KompatibilitätSchrittmacher Telefonieren während des Fahrens HörgeräteAndere medizinische Geräte Bei mit Airbags ausgestatteten FahrzeugenPflege DES Handgeräts Operação básica Guia RápidoSe você deseja Então Pressione a tecla Hold PortuguêsConfiguração do telefone portátil Opções de vibraçãoIndicadores de status/tom CarregadoresCarregador de mesa Carregador duplo Informações DE Segurança Carregadores e bateriasAvisos operacionais Telefones sem fioAtmosferas potencialmente explosivas Instalações Compatibilidade e interferência eletromagnéticaMarca-passos Uso ao dirigir Aparelhos auditivosOutros dispositivos médicos Para veículos equipados com airbagCuidados COM SEU Telefone Portátil Bediening basisfuncties AAN DE SlagGewenste actie Handeling Een oproep dempen/ dempen uitschakelen Harder/zachter op de zijkant van de handset De handset configurerenGewenste actie Status-/toonindicaties OpladersBureaulader Dubbellader Veiligheidsinformatie Laders en batterijenWaarschuwingen betreffende de werking Draadloze telefoonsPotentieel explosieve omgeving Elektromagnetische interferentie en compatibiliteit GebouwenGebruik tijden het rijden HoorapparatenAndere medische apparaten Voor voertuigen met airbagsVerzorging VAN UW Handset Page Page Contact Information