Polycom 8002 Series manual AAN DE Slag, Bediening basisfuncties, Gewenste actie Handeling

Page 59

AAN DE SLAG

De draadloze telefoon uit de SpectraLink 8002-serie gebruikt radiogolven voor het zenden en ontvangen van gesprekken en gegevens. Het apparaat wordt op dezelfde wijze bediend als een mobiele telefoon. De handset maakt echter gebruik van het vaste communicatiesysteem in uw woning/ kantoor en werkt niet buiten het dekkingsgebied van dit systeem.

De batterij van de handset moet voor het eerste gebruik volledig worden opgeladen. Plaats de handset voor het eerste gebruik minimaal 2 uur in de lader.

Bediening - basisfuncties

Gewenste actie

Handeling

 

 

Handset aanzetten

Houd de toets START ingedrukt tot u twee

 

piepjes hoort.

Handset uitzetten

Houd de toets END ingedrukt. U hoort één

 

piepje. Als u aan het bellen bent, hangt u eerst

 

op voordat u de telefoon uitzet.

Toetsblokkering

Druk op de softkey Unlk en vervolgens op #.

uitschakelen

 

Toetsblokkering

Druk in de stand-bymodus op FCN en

inschakelen

vervolgens op Select.

Bellen

Druk op de toets START en wacht op een

 

kiestoon.

 

Kies het nummer en luister of de telefoon

 

overgaat en de ontvanger wordt

 

gewaarschuwd.

 

NB: Regel 1 is de standaardregel.

Nederlands

59

Image 59
Contents SpectraLink Wireless Telephone Quick Reference Guide Model Numbers Administration GuideTrademark Information Patent InformationStart Décrocher Inicio Anrufen Inizio SpectraLink 8002 Wireless TelephoneUnlock the keypad Press the Unlk softkey, then # Getting StartedBasic Operation If you want to ThenPress Start or the Answ softkey to answer the call Display contrast and keypad autolock Configuring the HandsetStatus/Tone Indicators Desktop Charger ChargersDual Charger Chargers and Battery Packs Safety InformationPotentially Explosive Atmospheres Wireless TelephonesOperational Warnings Hearing Aids Electromagnetic Interference and CompatibilityFacilities PacemakersFor Vehicles Equipped with an Airbag Use While DrivingCare of Your Handset Keep the headset jack covered when it is not in-useAction Procédure Prise EN MainFonctionnement de base Mettre un appel en attente Régler les options du vibreur Configuration du combinéVolume qui se trouvent sur le côté du combiné Appuyez sur la touche END pour revenir au mode veilleChargeurs Indicateurs de statut / tonalitéChargeur de bureau Chargeur double Chargeurs et batteries Informations Concernant LA SécuritéAtmosphères potentiellement explosives Téléphones sans filAvertissements concernant le fonctionnement Stimulateurs cardiaques Interférences électromagnétiques et compatibilitéÉtablissements particuliers Pour les véhicules équipés d’un airbag Utilisation au volantProthèses auditives Autres appareils médicauxMesures DE Précaution Hasta oír dos chirridos IntroducciónFuncionamiento básico Si desea Realice lo siguienteEspañol BienOpciones de vibración Configuración del teléfonoAjustar el volumen Cuando los auriculares estén conectados Para regresar al modo de espera, presione la tecla ENDCargadores Indicadores de estado/tonoCargador de mesa Cargador doble Cargadores y baterías Información DE SeguridadAtmósferas potencialmente explosivas Teléfonos inalámbricosAdvertencias de funcionamiento Marcapasos Interferencia electromagnética y compatibilidadEstablecimientos Vehículos equipados con bolsa de aire Uso al conducirAudífonos Otros dispositivos médicosMantenga el conector de auriculares tapado cuando no se use Cuidado DEL TeléfonoDeutsch EinstiegBedienung VorgehensweiseDrücken Sie den Softkey Hold Gewünschte Aktion VorgehensweiseOder Einstellen Konfigurieren des HandgerätsLadegeräte Statusanzeigen/Akustische SignaleTischladegerät Doppelfunktionsladegerät Ladegeräte und Akkus SicherheitsinformationenPotenziell explosive Umgebungsluft SchnurlostelefoneWarnhinweise zum Betrieb Schrittmacher Elektromagnetische Störungen und KompatibilitätEinrichtungen Bei mit Airbags ausgestatteten Fahrzeugen Telefonieren während des FahrensHörgeräte Andere medizinische GerätePflege DES Handgeräts Se você deseja Então Guia RápidoOperação básica Português Pressione a tecla HoldOpções de vibração Configuração do telefone portátilCarregadores Indicadores de status/tomCarregador de mesa Carregador duplo Carregadores e baterias Informações DE SegurançaAtmosferas potencialmente explosivas Telefones sem fioAvisos operacionais Marca-passos Compatibilidade e interferência eletromagnéticaInstalações Para veículos equipados com airbag Uso ao dirigirAparelhos auditivos Outros dispositivos médicosCuidados COM SEU Telefone Portátil Gewenste actie Handeling AAN DE SlagBediening basisfuncties Een oproep dempen/ dempen uitschakelen Gewenste actie De handset configurerenHarder/zachter op de zijkant van de handset Opladers Status-/toonindicatiesBureaulader Dubbellader Laders en batterijen VeiligheidsinformatiePotentieel explosieve omgeving Draadloze telefoonsWaarschuwingen betreffende de werking Gebouwen Elektromagnetische interferentie en compatibiliteitVoor voertuigen met airbags Gebruik tijden het rijdenHoorapparaten Andere medische apparatenVerzorging VAN UW Handset Page Page Contact Information