Polycom 8002 Series Compatibilidade e interferência eletromagnética, Instalações, Marca-passos

Page 56

!Áreas com atmosferas potencialmente explosivas incluem áreas de abastecimento de combustível, como deques em embarcações, transferência química ou de combustível ou locais de armazenamento, áreas em que o ar contém produtos químicos ou partículas tais como grãos, poeira ou pó de metal, e qualquer outra área na qual normalmente há instruções para desligar o motor do veículo. Áreas com atmosferas potencialmente explosivas geralmente são informadas, mas nem sempre.

Compatibilidade e interferência eletromagnética

Praticamente todos os dispositivos eletrônicos são suscetíveis a interferência eletromagnética (EMI) se forem inadequadamente isolados, projetados ou de outra forma configurados para compatibilidade eletromagnética.

Instalações

Para evitar conflitos de interferência eletromagnética e/ou compatibilidade, desligue seu telefone portátil em qualquer instalação onde houver notas indicativas para fazê-lo. Hospitais ou clínicas de saúde podem utilizar equipamento sensível a energia RF externa.

Marca-passos

A HIMA (Health Industry Manufacturers Association, Associação de Fabricantes do Setor de Saúde) recomenda que seja mantida uma separação mínima de 15 cm entre um produto portátil de rádio sem fio e um marca-passo. Essas recomendações sao consistentes com a pesquisa independente e com as recomendações do Wireless Technology Research. Pessoas com marca-passo devem:

SEMPRE manter o telefone portátil a uma distância de mais de 15 cm de seu marca-passo quando o aparelho estiver ligado.

Não carregar o telefone portátil em bolsas próximas ao peito.

56

Português

Image 56
Contents SpectraLink Wireless Telephone Quick Reference Guide Administration Guide Trademark InformationPatent Information Model NumbersSpectraLink 8002 Wireless Telephone Start Décrocher Inicio Anrufen InizioGetting Started Basic OperationIf you want to Then Unlock the keypad Press the Unlk softkey, then #Press Start or the Answ softkey to answer the call Configuring the Handset Display contrast and keypad autolockStatus/Tone Indicators Chargers Desktop ChargerDual Charger Safety Information Chargers and Battery PacksPotentially Explosive Atmospheres Wireless TelephonesOperational Warnings Electromagnetic Interference and Compatibility FacilitiesPacemakers Hearing AidsUse While Driving For Vehicles Equipped with an AirbagKeep the headset jack covered when it is not in-use Care of Your HandsetAction Procédure Prise EN MainFonctionnement de base Mettre un appel en attente Configuration du combiné Volume qui se trouvent sur le côté du combinéAppuyez sur la touche END pour revenir au mode veille Régler les options du vibreurIndicateurs de statut / tonalité ChargeursChargeur de bureau Chargeur double Informations Concernant LA Sécurité Chargeurs et batteriesAtmosphères potentiellement explosives Téléphones sans filAvertissements concernant le fonctionnement Stimulateurs cardiaques Interférences électromagnétiques et compatibilitéÉtablissements particuliers Utilisation au volant Prothèses auditivesAutres appareils médicaux Pour les véhicules équipés d’un airbagMesures DE Précaution Introducción Funcionamiento básicoSi desea Realice lo siguiente Hasta oír dos chirridosBien EspañolConfiguración del teléfono Ajustar el volumen Cuando los auriculares estén conectadosPara regresar al modo de espera, presione la tecla END Opciones de vibraciónIndicadores de estado/tono CargadoresCargador de mesa Cargador doble Información DE Seguridad Cargadores y bateríasAtmósferas potencialmente explosivas Teléfonos inalámbricosAdvertencias de funcionamiento Marcapasos Interferencia electromagnética y compatibilidadEstablecimientos Uso al conducir AudífonosOtros dispositivos médicos Vehículos equipados con bolsa de aireCuidado DEL Teléfono Mantenga el conector de auriculares tapado cuando no se useEinstieg BedienungVorgehensweise DeutschDrücken Sie den Softkey Hold Gewünschte Aktion VorgehensweiseOder Konfigurieren des Handgeräts EinstellenStatusanzeigen/Akustische Signale LadegeräteTischladegerät Doppelfunktionsladegerät Sicherheitsinformationen Ladegeräte und AkkusPotenziell explosive Umgebungsluft SchnurlostelefoneWarnhinweise zum Betrieb Schrittmacher Elektromagnetische Störungen und KompatibilitätEinrichtungen Telefonieren während des Fahrens HörgeräteAndere medizinische Geräte Bei mit Airbags ausgestatteten FahrzeugenPflege DES Handgeräts Se você deseja Então Guia RápidoOperação básica Pressione a tecla Hold PortuguêsConfiguração do telefone portátil Opções de vibraçãoIndicadores de status/tom CarregadoresCarregador de mesa Carregador duplo Informações DE Segurança Carregadores e bateriasAtmosferas potencialmente explosivas Telefones sem fioAvisos operacionais Marca-passos Compatibilidade e interferência eletromagnéticaInstalações Uso ao dirigir Aparelhos auditivosOutros dispositivos médicos Para veículos equipados com airbagCuidados COM SEU Telefone Portátil Gewenste actie Handeling AAN DE SlagBediening basisfuncties Een oproep dempen/ dempen uitschakelen Gewenste actie De handset configurerenHarder/zachter op de zijkant van de handset Status-/toonindicaties OpladersBureaulader Dubbellader Veiligheidsinformatie Laders en batterijenPotentieel explosieve omgeving Draadloze telefoonsWaarschuwingen betreffende de werking Elektromagnetische interferentie en compatibiliteit GebouwenGebruik tijden het rijden HoorapparatenAndere medische apparaten Voor voertuigen met airbagsVerzorging VAN UW Handset Page Page Contact Information