Polycom 8002 Series manual Gewünschte Aktion Vorgehensweise, Oder, Drücken Sie den Softkey Hold

Page 38

Gewünschte Aktion Vorgehensweise

Entgegennehmen eines Anrufs

Wenn das Handgerät läutet, blinkt das Symbol der Leitung, und in der zweiten Zeile werden die Nummer der Leitung und Ihre Rufnummer angezeigt. Zeile 4 zeigt Fr (Sender) und die Anrufer-ID des eingehenden Anrufs an.

Oder:

Drücken Sie START oder den Softkey Answ, um den Anruf entgegenzunehmen.

Drücken Sie Rej, um den Anruf nicht anzunehmen, sondern an eine andere Stelle, gewöhnlich das Voicemail-System, weiterzuleiten.

Bei einem entgegengenommenen Anruf wird am Anfang von Zeile 4 ein Sternchen (*) angezeigt, wodurch diese Leitung als aktiver Anruf mit hergestellter Audioverbindung gekennzeichnet wird. Die Softkeys Hold und Mute werden angezeigt.

Anruf in die Warteschlange stellen

Drücken Sie den Softkey Hold.

Wenn ein Anruf in die Warteschlange gestellt wird, wird das Sternchen (*) durch ein Gleichheitszeichen (=) ersetzt und der Softkey Rsme angezeigt.

Stummschalten/

Einschalten des

Mikrophons

Drücken Sie den Softkey Mute. Bei einem stummgeschalteten Handgerät wird das Sternchen (*) durch das Zeichen x ersetzt. Drücken Sie erneut den Softkey Mute, um das Mikrophon wieder einzuschalten.

Unterdrücken des Klingelns

Drücken Sie die Taste END, um das laute Klingeln zu unterdrücken und in ein Läuten im Ohr umzuwandeln.

Bei Empfang des nächsten Anrufs mit dem Handgerät im Bereitschaftsmodus ist wieder ein lautes Klingeln zu hören.

38

Deutsch

Image 38
Contents SpectraLink Wireless Telephone Quick Reference Guide Patent Information Administration GuideTrademark Information Model NumbersSpectraLink 8002 Wireless Telephone Start Décrocher Inicio Anrufen InizioIf you want to Then Getting StartedBasic Operation Unlock the keypad Press the Unlk softkey, then #Press Start or the Answ softkey to answer the call Configuring the Handset Display contrast and keypad autolockStatus/Tone Indicators Chargers Desktop ChargerDual Charger Safety Information Chargers and Battery PacksPotentially Explosive Atmospheres Wireless TelephonesOperational Warnings Pacemakers Electromagnetic Interference and CompatibilityFacilities Hearing AidsUse While Driving For Vehicles Equipped with an AirbagKeep the headset jack covered when it is not in-use Care of Your HandsetAction Procédure Prise EN MainFonctionnement de base Mettre un appel en attente Appuyez sur la touche END pour revenir au mode veille Configuration du combinéVolume qui se trouvent sur le côté du combiné Régler les options du vibreurIndicateurs de statut / tonalité ChargeursChargeur de bureau Chargeur double Informations Concernant LA Sécurité Chargeurs et batteriesAtmosphères potentiellement explosives Téléphones sans filAvertissements concernant le fonctionnement Stimulateurs cardiaques Interférences électromagnétiques et compatibilitéÉtablissements particuliers Autres appareils médicaux Utilisation au volantProthèses auditives Pour les véhicules équipés d’un airbagMesures DE Précaution Si desea Realice lo siguiente IntroducciónFuncionamiento básico Hasta oír dos chirridosBien EspañolPara regresar al modo de espera, presione la tecla END Configuración del teléfonoAjustar el volumen Cuando los auriculares estén conectados Opciones de vibraciónIndicadores de estado/tono CargadoresCargador de mesa Cargador doble Información DE Seguridad Cargadores y bateríasAtmósferas potencialmente explosivas Teléfonos inalámbricosAdvertencias de funcionamiento Marcapasos Interferencia electromagnética y compatibilidadEstablecimientos Otros dispositivos médicos Uso al conducirAudífonos Vehículos equipados con bolsa de aireCuidado DEL Teléfono Mantenga el conector de auriculares tapado cuando no se useVorgehensweise EinstiegBedienung DeutschDrücken Sie den Softkey Hold Gewünschte Aktion VorgehensweiseOder Konfigurieren des Handgeräts EinstellenStatusanzeigen/Akustische Signale LadegeräteTischladegerät Doppelfunktionsladegerät Sicherheitsinformationen Ladegeräte und AkkusPotenziell explosive Umgebungsluft SchnurlostelefoneWarnhinweise zum Betrieb Schrittmacher Elektromagnetische Störungen und KompatibilitätEinrichtungen Andere medizinische Geräte Telefonieren während des FahrensHörgeräte Bei mit Airbags ausgestatteten FahrzeugenPflege DES Handgeräts Se você deseja Então Guia RápidoOperação básica Pressione a tecla Hold PortuguêsConfiguração do telefone portátil Opções de vibraçãoIndicadores de status/tom CarregadoresCarregador de mesa Carregador duplo Informações DE Segurança Carregadores e bateriasAtmosferas potencialmente explosivas Telefones sem fioAvisos operacionais Marca-passos Compatibilidade e interferência eletromagnéticaInstalações Outros dispositivos médicos Uso ao dirigirAparelhos auditivos Para veículos equipados com airbagCuidados COM SEU Telefone Portátil Gewenste actie Handeling AAN DE SlagBediening basisfuncties Een oproep dempen/ dempen uitschakelen Gewenste actie De handset configurerenHarder/zachter op de zijkant van de handset Status-/toonindicaties OpladersBureaulader Dubbellader Veiligheidsinformatie Laders en batterijenPotentieel explosieve omgeving Draadloze telefoonsWaarschuwingen betreffende de werking Elektromagnetische interferentie en compatibiliteit GebouwenAndere medische apparaten Gebruik tijden het rijdenHoorapparaten Voor voertuigen met airbagsVerzorging VAN UW Handset Page Page Contact Information