Polycom 8002 Series manual Chargeur de bureau

Page 19

Placez le chargeur sur une surface horizontale plane. Reliez le câble d’alimentation au chargeur et à une prise murale adéquate. L’utilisateur doit interrompre toute communication en cours en appuyant sur la touche End Call du combiné avant de le placer dans le chargeur. Les combinés peuvent se recharger raccrochés ou hors tension.

Si le combiné se recharge et qu’il est raccroché, il affiche son numéro d’extension et le message Charging…, ainsi qu’une icône de batterie animée dans le coin supérieur droit de l’écran. Le combiné est opérationnel et sonne en cas d’appel. Si vous chargez le combiné alors qu’il est éteint, seuls le message Charging… et l’icône de batterie animée s’affichent. Vous ne pouvez recevoir aucun appel. Notez que pendant le chargement du combiné, les points d’extension du message Charging… ne cessent

de clignoter. Une fois le combiné chargé, le message Charge Complete s’affiche.

Chargeur de bureau

Le chargeur de bureau est conçu pour recharger un combiné équipé d’une batterie. Placez le combiné dans le chargeur, face vers l’avant. Une fois le combiné en place, le voyant rouge s’allume. Le voyant ne s’allume pas si le chargeur est vide, si le combiné est mal placé dans le chargeur ou si le

Français

19

Image 19
Contents SpectraLink Wireless Telephone Quick Reference Guide Model Numbers Administration GuideTrademark Information Patent InformationStart Décrocher Inicio Anrufen Inizio SpectraLink 8002 Wireless TelephoneUnlock the keypad Press the Unlk softkey, then # Getting StartedBasic Operation If you want to ThenPress Start or the Answ softkey to answer the call Display contrast and keypad autolock Configuring the HandsetStatus/Tone Indicators Desktop Charger ChargersDual Charger Chargers and Battery Packs Safety InformationOperational Warnings Wireless TelephonesPotentially Explosive Atmospheres Hearing Aids Electromagnetic Interference and CompatibilityFacilities PacemakersFor Vehicles Equipped with an Airbag Use While DrivingCare of Your Handset Keep the headset jack covered when it is not in-useFonctionnement de base Prise EN MainAction Procédure Mettre un appel en attente Régler les options du vibreur Configuration du combinéVolume qui se trouvent sur le côté du combiné Appuyez sur la touche END pour revenir au mode veilleChargeurs Indicateurs de statut / tonalitéChargeur de bureau Chargeur double Chargeurs et batteries Informations Concernant LA SécuritéAvertissements concernant le fonctionnement Téléphones sans filAtmosphères potentiellement explosives Établissements particuliers Interférences électromagnétiques et compatibilitéStimulateurs cardiaques Pour les véhicules équipés d’un airbag Utilisation au volantProthèses auditives Autres appareils médicauxMesures DE Précaution Hasta oír dos chirridos IntroducciónFuncionamiento básico Si desea Realice lo siguienteEspañol BienOpciones de vibración Configuración del teléfonoAjustar el volumen Cuando los auriculares estén conectados Para regresar al modo de espera, presione la tecla ENDCargadores Indicadores de estado/tonoCargador de mesa Cargador doble Cargadores y baterías Información DE SeguridadAdvertencias de funcionamiento Teléfonos inalámbricosAtmósferas potencialmente explosivas Establecimientos Interferencia electromagnética y compatibilidadMarcapasos Vehículos equipados con bolsa de aire Uso al conducirAudífonos Otros dispositivos médicosMantenga el conector de auriculares tapado cuando no se use Cuidado DEL TeléfonoDeutsch EinstiegBedienung VorgehensweiseOder Gewünschte Aktion VorgehensweiseDrücken Sie den Softkey Hold Einstellen Konfigurieren des HandgerätsLadegeräte Statusanzeigen/Akustische SignaleTischladegerät Doppelfunktionsladegerät Ladegeräte und Akkus SicherheitsinformationenWarnhinweise zum Betrieb SchnurlostelefonePotenziell explosive Umgebungsluft Einrichtungen Elektromagnetische Störungen und KompatibilitätSchrittmacher Bei mit Airbags ausgestatteten Fahrzeugen Telefonieren während des FahrensHörgeräte Andere medizinische GerätePflege DES Handgeräts Operação básica Guia RápidoSe você deseja Então Português Pressione a tecla HoldOpções de vibração Configuração do telefone portátilCarregadores Indicadores de status/tomCarregador de mesa Carregador duplo Carregadores e baterias Informações DE SegurançaAvisos operacionais Telefones sem fioAtmosferas potencialmente explosivas Instalações Compatibilidade e interferência eletromagnéticaMarca-passos Para veículos equipados com airbag Uso ao dirigirAparelhos auditivos Outros dispositivos médicosCuidados COM SEU Telefone Portátil Bediening basisfuncties AAN DE SlagGewenste actie Handeling Een oproep dempen/ dempen uitschakelen Harder/zachter op de zijkant van de handset De handset configurerenGewenste actie Opladers Status-/toonindicatiesBureaulader Dubbellader Laders en batterijen VeiligheidsinformatieWaarschuwingen betreffende de werking Draadloze telefoonsPotentieel explosieve omgeving Gebouwen Elektromagnetische interferentie en compatibiliteitVoor voertuigen met airbags Gebruik tijden het rijdenHoorapparaten Andere medische apparatenVerzorging VAN UW Handset Page Page Contact Information