Polycom 8002 Series manual Indicadores de estado/tono, Cargadores

Page 29

Indicadores de estado/tono

No hay mensajes para el servicio

Puede sonar una alarma y se mostrará un mensaje descriptivo cuando el teléfono no puede recibir ni hacer llamadas. Tal vez se encuentre fuera del área de cobertura. Camine de regreso hacia el área de cobertura. El tono de servicio indica que se ha restablecido el servicio.

El icono de fuerza de la senal indica la fuerza de la senal y puede ayudar al usuario a determinar si el teléfono se está moviendo fuera del área de alcance.

El icono de batería indica la cantidad de carga que queda en la batería. Cuando se muestra una batería vacía, puede sonar un pitido para indicar que la carga de la batería es baja. Tiene dos minutos para cambiar la batería antes de quedarse sin energía.

El icono de correo de voz indica que tiene un nuevo mensaje de correo de voz.

El icono de descarga muestra cuándo el teléfono está recibiendo software por aire.

Cargadores

El teléfono inalámbrico SpectraLink 8002 viene con uno de los dos modelos de cargadores. El cargador de mesa carga un solo teléfono con una batería instalada. El cargador doble carga el teléfono y la batería de repuesto.

Español

29

Image 29
Contents SpectraLink Wireless Telephone Quick Reference Guide Trademark Information Administration GuidePatent Information Model NumbersStart Décrocher Inicio Anrufen Inizio SpectraLink 8002 Wireless TelephoneBasic Operation Getting StartedIf you want to Then Unlock the keypad Press the Unlk softkey, then #Press Start or the Answ softkey to answer the call Display contrast and keypad autolock Configuring the HandsetStatus/Tone Indicators Desktop Charger ChargersDual Charger Chargers and Battery Packs Safety InformationPotentially Explosive Atmospheres Wireless TelephonesOperational Warnings Facilities Electromagnetic Interference and CompatibilityPacemakers Hearing AidsFor Vehicles Equipped with an Airbag Use While DrivingCare of Your Handset Keep the headset jack covered when it is not in-useAction Procédure Prise EN MainFonctionnement de base Mettre un appel en attente Volume qui se trouvent sur le côté du combiné Configuration du combinéAppuyez sur la touche END pour revenir au mode veille Régler les options du vibreurChargeurs Indicateurs de statut / tonalitéChargeur de bureau Chargeur double Chargeurs et batteries Informations Concernant LA SécuritéAtmosphères potentiellement explosives Téléphones sans filAvertissements concernant le fonctionnement Stimulateurs cardiaques Interférences électromagnétiques et compatibilitéÉtablissements particuliers Prothèses auditives Utilisation au volantAutres appareils médicaux Pour les véhicules équipés d’un airbagMesures DE Précaution Funcionamiento básico IntroducciónSi desea Realice lo siguiente Hasta oír dos chirridosEspañol BienAjustar el volumen Cuando los auriculares estén conectados Configuración del teléfonoPara regresar al modo de espera, presione la tecla END Opciones de vibraciónCargadores Indicadores de estado/tonoCargador de mesa Cargador doble Cargadores y baterías Información DE SeguridadAtmósferas potencialmente explosivas Teléfonos inalámbricosAdvertencias de funcionamiento Marcapasos Interferencia electromagnética y compatibilidadEstablecimientos Audífonos Uso al conducirOtros dispositivos médicos Vehículos equipados con bolsa de aireMantenga el conector de auriculares tapado cuando no se use Cuidado DEL TeléfonoBedienung EinstiegVorgehensweise DeutschDrücken Sie den Softkey Hold Gewünschte Aktion VorgehensweiseOder Einstellen Konfigurieren des HandgerätsLadegeräte Statusanzeigen/Akustische SignaleTischladegerät Doppelfunktionsladegerät Ladegeräte und Akkus SicherheitsinformationenPotenziell explosive Umgebungsluft SchnurlostelefoneWarnhinweise zum Betrieb Schrittmacher Elektromagnetische Störungen und KompatibilitätEinrichtungen Hörgeräte Telefonieren während des FahrensAndere medizinische Geräte Bei mit Airbags ausgestatteten FahrzeugenPflege DES Handgeräts Se você deseja Então Guia RápidoOperação básica Português Pressione a tecla HoldOpções de vibração Configuração do telefone portátilCarregadores Indicadores de status/tomCarregador de mesa Carregador duplo Carregadores e baterias Informações DE SegurançaAtmosferas potencialmente explosivas Telefones sem fioAvisos operacionais Marca-passos Compatibilidade e interferência eletromagnéticaInstalações Aparelhos auditivos Uso ao dirigirOutros dispositivos médicos Para veículos equipados com airbagCuidados COM SEU Telefone Portátil Gewenste actie Handeling AAN DE SlagBediening basisfuncties Een oproep dempen/ dempen uitschakelen Gewenste actie De handset configurerenHarder/zachter op de zijkant van de handset Opladers Status-/toonindicatiesBureaulader Dubbellader Laders en batterijen VeiligheidsinformatiePotentieel explosieve omgeving Draadloze telefoonsWaarschuwingen betreffende de werking Gebouwen Elektromagnetische interferentie en compatibiliteitHoorapparaten Gebruik tijden het rijdenAndere medische apparaten Voor voertuigen met airbagsVerzorging VAN UW Handset Page Page Contact Information