Polycom 8002 Series manual Status-/toonindicaties, Opladers

Page 62

Status-/toonindicaties

Bericht 'niet actief' Er klinkt mogelijk een alarm en er verschijnt een bericht dat op de handset geen gesprekken meer kunnen worden ontvangen of kan worden gebeld. U hebt wellicht geen bereik meer. Loop terug naar het dekkingsgebied. Via de gebruikstoon ziet u wanneer de verbinding weer tot stand is gebracht.

Het pictogram voor de signaalsterkte geeft de sterkte van het signaal aan. Hieraan kan de gebruiker ook zien of de handset buiten het dekkingsbereik dreigt te komen.

Het batterijpictogram geeft aan hoeveel lading er nog in de batterij zit. Als het pictogram van de lege batterij wordt weergegeven, klinkt er mogelijk een piepje om aan te geven dat de batterijlading laag is. U hebt dan nog twee minuten om de batterij vervangen voordat de telefoon wordt uitgeschakeld.

Het voicemailpictogram geeft aan dat u een nieuw voicemailbericht hebt ontvangen.

Het downloadpictogram wordt weergegeven op het moment dat de handset draadloos software ontvangt.

Opladers

De draadloze telefoon uit de SpectraLink 8002-serie wordt geleverd met een van twee opladermodellen. Met de bureaulader kunt u een handset die is voorzien van een batterij opladen. Met de dubbellader kunt u een handset en een extra batterij opladen.

62

Nederlands

Image 62
Contents SpectraLink Wireless Telephone Quick Reference Guide Patent Information Administration GuideTrademark Information Model NumbersSpectraLink 8002 Wireless Telephone Start Décrocher Inicio Anrufen InizioIf you want to Then Getting StartedBasic Operation Unlock the keypad Press the Unlk softkey, then #Press Start or the Answ softkey to answer the call Configuring the Handset Display contrast and keypad autolockStatus/Tone Indicators Chargers Desktop ChargerDual Charger Safety Information Chargers and Battery PacksPotentially Explosive Atmospheres Wireless TelephonesOperational Warnings Pacemakers Electromagnetic Interference and CompatibilityFacilities Hearing AidsUse While Driving For Vehicles Equipped with an AirbagKeep the headset jack covered when it is not in-use Care of Your HandsetAction Procédure Prise EN MainFonctionnement de base Mettre un appel en attente Appuyez sur la touche END pour revenir au mode veille Configuration du combinéVolume qui se trouvent sur le côté du combiné Régler les options du vibreurIndicateurs de statut / tonalité ChargeursChargeur de bureau Chargeur double Informations Concernant LA Sécurité Chargeurs et batteriesAtmosphères potentiellement explosives Téléphones sans filAvertissements concernant le fonctionnement Stimulateurs cardiaques Interférences électromagnétiques et compatibilitéÉtablissements particuliers Autres appareils médicaux Utilisation au volantProthèses auditives Pour les véhicules équipés d’un airbagMesures DE Précaution Si desea Realice lo siguiente IntroducciónFuncionamiento básico Hasta oír dos chirridosBien EspañolPara regresar al modo de espera, presione la tecla END Configuración del teléfonoAjustar el volumen Cuando los auriculares estén conectados Opciones de vibraciónIndicadores de estado/tono CargadoresCargador de mesa Cargador doble Información DE Seguridad Cargadores y bateríasAtmósferas potencialmente explosivas Teléfonos inalámbricosAdvertencias de funcionamiento Marcapasos Interferencia electromagnética y compatibilidadEstablecimientos Otros dispositivos médicos Uso al conducirAudífonos Vehículos equipados con bolsa de aireCuidado DEL Teléfono Mantenga el conector de auriculares tapado cuando no se useVorgehensweise EinstiegBedienung DeutschDrücken Sie den Softkey Hold Gewünschte Aktion VorgehensweiseOder Konfigurieren des Handgeräts EinstellenStatusanzeigen/Akustische Signale LadegeräteTischladegerät Doppelfunktionsladegerät Sicherheitsinformationen Ladegeräte und AkkusPotenziell explosive Umgebungsluft SchnurlostelefoneWarnhinweise zum Betrieb Schrittmacher Elektromagnetische Störungen und KompatibilitätEinrichtungen Andere medizinische Geräte Telefonieren während des FahrensHörgeräte Bei mit Airbags ausgestatteten FahrzeugenPflege DES Handgeräts Se você deseja Então Guia RápidoOperação básica Pressione a tecla Hold PortuguêsConfiguração do telefone portátil Opções de vibraçãoIndicadores de status/tom CarregadoresCarregador de mesa Carregador duplo Informações DE Segurança Carregadores e bateriasAtmosferas potencialmente explosivas Telefones sem fioAvisos operacionais Marca-passos Compatibilidade e interferência eletromagnéticaInstalações Outros dispositivos médicos Uso ao dirigirAparelhos auditivos Para veículos equipados com airbagCuidados COM SEU Telefone Portátil Gewenste actie Handeling AAN DE Slag Bediening basisfuncties Een oproep dempen/ dempen uitschakelen Gewenste actie De handset configurerenHarder/zachter op de zijkant van de handset Status-/toonindicaties OpladersBureaulader Dubbellader Veiligheidsinformatie Laders en batterijenPotentieel explosieve omgeving Draadloze telefoonsWaarschuwingen betreffende de werking Elektromagnetische interferentie en compatibiliteit GebouwenAndere medische apparaten Gebruik tijden het rijdenHoorapparaten Voor voertuigen met airbagsVerzorging VAN UW Handset Page Page Contact Information