Peavey Impulse 1015P operation manual Description, Ingenieurie

Page 22

N’entreposez pas l’appareil dans des endroits extrêmement froids ou chauds ou présentant des niveaux d’humidité élevés. Attendez que l’enceinte atteigne la température de la pièce avant utilisation.

Nettoyage

Ne nettoyez jamais l’Impulse1015P lorsqu’elle est branchée ou sous tension! Une fois la prise secteur de l’appareil déconnectée, utilisez un chiffon légèrement humide pour retirez la saleté et la poussière. N’utilisez pas de solvants sur l’Impulse 1015P car ils pourraient attaquer le polymère constituant l’enceinte. Aucun fluide ne doit couler à l’intérieur de l’Impulse 1015P!

Marques et rayures

Si l’Impulse 1015P présente des marques ou rayures, il est possible de les faire disparaître en utilisant un marqueur permanent noir. Si la surface rayée est importante, frottez-là avec une brosse abrasive pour plastiques. Utilisez le marqueur permanent sur la surface en retirant le surplus d’encre avec un chiffon propre. Pour une meilleure protection des cosmétiques, utilisez des agents protecteurs tel WD-40®ou Armor All® sur les surfaces plastiques de l’enceinte uniquement. Note: L’enceinte sera glissante aprés un tel traitement. Essuyez-là avec un chiffon doux et propre.

Accastillage de fixation

Aprés quelques mois d’utilisation, vérifiez les fixations de l’Impulse 1015P. Vérifiez les vis de fixation du panneau arrière à l’enceinte et celles du baffle (panneau avant) au reste de l’enceinte.

L’appareil subit de fortes vibrations et cela peut causer un léger dévissage des éléments de fixation.

DESCRIPTION

L’enceinte Peavey Impulse 1015P Sub est un subwoofer amplifié destiné à fournir des perfomances maximales

àpartir d’un système compact. Capable de niveaux de pression accoustique de 130 dB peak, elle peut produire un niveau de basses fréquences conséquent. L’enceinte trapézoïdale est réalisée en polypropylène résistant par injection, et possède une grille de protection métallique enrobée de plastique.

Cette enceinte 2-voies est équipée d’un amplificateur de 800 Watts (Peak) alimentant un haut-parleur Black Widow® BWX de 15", à membrane imprégnée au KEVLARTM résistante aux intempéries. Le moteur de compression RX TM-22 est alimenté par un amplificateur de 200 Watts. Ce moteur 2" est monté sur une trompe permettant une dispersion parfaite de 90˚ par 45˚.

Les entrées symétriques du préampli sont de type XLR mâle et XLR femelle combo connectées en parallèle. Les sorties sont de type Jack TRS et XLR femelle. L’amplificateur de puissance fourni 400 W RMS sous 8 Ohm (charge du haut-parleur). Il est équipé de notre système de protection breveté DDT, évitant l’écrêtage de l’étage de puissance.

De multiples poignées moulées facilitent le transport, les divers points de montage (faces supérieures et inférieures) permettent d’adapter aisément le support Peavey Versamount70, et un adaptateur pour perche est moulé pour faire face à toutes les applications.

INGENIEURIE

L’enceinte amplifié a une réponse en fréquence de 56 Hz à 18 kHz. La sensibilité atteind 130 dB(SPL) avec un signal musical, mesurée à une distance de 1 m et à pleine capacité. Le système utilise un haut-parleur 15" BWX Black Widow et un moteur de compression RX22. Le cone de diffusion est de 90˚ sur le plan horizontal et 45˚ sur le plan vertical.

22

Image 22
Contents Page Page Important Safety Instructions Sound Level dBA, Slow ResponseEnglish Power LED IEC Power Cord ConnectionON-OFF Switch VolumeMIC Input MIC on SwitchContour Switch LOOP-THRU JacksUsing the Impulse 1015P Flying the Impulse 1015P Getting a Signal to the Impulse 1015P Getting AC Power to the Impulse 1015PUsing the Impulse 1015P with a Subwoofer Volume Control AdjustmentUsing the MIC Input with Simultaneous Music Playback Applications TroubleshootingHum or Buzz Care and Maintenance Description Architectural and Engineering Specifications For both power amps Contour switchElectronics and Amplifier Specifications Enclosure Peavey Impulse 1015P domesticFrançais IntroductionLED D’ALIMENTATION Connecteur IECInterrupteur ON-OFF ENTREES/SORTIES PrimairesInterrupteur DE Contour Interrupteur Preampli MicroEntree Microphone Jacks LOOP-THRUUtiliser L’IMPULSE 1015P Suspendre L’IMPULSE 1015P Alimenter Votre Impulse 1015PReglage DU Volume Envoyer UN Signal a L’IMPULSE 1015PUtilisation Avec Subwoofer Trouver L’ORIGINE DE Problemes Courants Utilisation Avec D’AUTRES Impulse 1015PSouffle et bourdonnement MaintenanceSon distordu Ingenieurie Amplitude Response 1m On-Axis Peavey Impulse 1015P Deutsch EinleitungAnschluss DES IEC-NETZKABELS POWER-LEDRückseite Überlastschalter EIN/AUS-SCHALTERLOOP-THRU-KLINKEN MIC-ON-SCHALTERCONTOUR-SCHALTER BetriebsanleitungPage Versorgung DES Impulse 1015P MIT Strom Senden VON Signalen AN DEN Impulse 1015PEinsatz DES Impulse 1015P MIT Einem Subwoofer Einstellen DES Lautstärkereglers Einsatz DES MIC-EINGANGS MIT Gleichzeitigem MUSIK-PLAYBACKEinsatzbereiche Einsatz Mehrerer Impulse 1015POder anderer netzbetriebener Produkte der Impulse-Serie FehlersuchePage Pflege UND Wartung Beschreibung Normal Contour 100 200 500 10k Peavey Impulse 1015P Español IntroducciónInterruptor DE Encendido Y Apagado VolumenFusibles LED DE EncendidoInterruptor DE Contorno Interruptor DE Encendido DEL MicrófonoEntrada DE Micrófono Instrucciones DE USOUSO DEL Impulse 1015P Volando EL Impulse 1015P USO DEL Impulse 1015P CON UN Subwoofer Ajuste DE Control DE VolumenLlevar Corriente Eléctrica AL Impulse 1015P Llevando Señal AL Impulse 1015PUSO DE Múltiples Impulse 1015P USO DE LA Entrada DE Micro CON Música SimultaneaOtros productos de la serie amplificada Impulse Aplicaciones ProblemasNo Hay Salida Cuidado Y Mantenimiento Descripción Especificaciones Arquitectónicas y de Ingeniería Peavey Impulse 1015P Page Page Page Peavey Electronics Corporation Limited Warranty 80305027