Lincoln Electric Pro-MIG 140 Conexión del Cable de la Antorcha a la, Instalacion DE LA Antorcha

Page 39

A-4

 

INSTALACIÓN

A-4

 

 

 

 

WORK CABLE INSTALLATION

Conexión del Cable de la Antorcha a la

 

 

Pro-MIG 140

 

Refer to Figure A.1

1.Open the wire feed section door on the right side of the Pro-MIG 140

2.Pass the end of the work cable that has the termi- nal lug with the smaller hole through the Work Cable Access Hole (1) in the case front.

3.Route the cable under and around the back of the Wire Feed Gearbox (6).

4.Para GMAW Solamente: Refiera a la figura A.2. Ésta es la configuración apropiada para el proceso de GMAW (MIG). Para terminar la instalación, util- ice la tuerca de ala proporcionada para conectar el estirón terminal del cable del trabajo con (-) el ter- minal de salida negativo (5) situado sobre la caja de engranajes de la alimentación del alambre (6). Cerciórese de que ambas tuercas de ala sean apretadas.

5.Para Innershield Solamente: Refiera a la figura A.4. Según lo entregado, la máquina está conecta- da para la polaridad negativa del electrodo. Para atar con alambre para la polaridad negativa (requerida para el proceso de Innershield), conecte el cable corto unido al bloque de conectador (1) con (-) el terminal de salida negativo (2) y el cable del trabajo (3) (+) al terminal positivo (4).

4

3 2

1

FIGURA A.4

INSTALACION DE LA ANTORCHA

Según lo enviado de la fábrica, el Favorable-Pro-MIG 140 es listo alimentar el alambre flujo-quitado el corazo'n Innershield del 0.8-0.9 mm (.030-.035"). Si el alambre sólido del 0.6 mm (.023"–.025") debe ser utilizado, utiliza la extremidad, el difusor y el inyector apropiados del contacto.

1.Consulte la Figura A.2. Desconecte la máquina o coloque el interruptor de encendido en la posición “O” (apagado).

2.Pase una por una las puntas aisladas de los cables de control del gatillo de la antorcha, a través de la Ranura de Acceso del Cable de Control y del Cable de la Antorcha (2) en el frente del gabinete. Los cables deberán pasar por debajo de la Caja de Engranajes de Alimentación de Alambre (6) y a través del Sujetador de Cable (7) en el panel interno.

3.Inserte el conector del cable conductor de la antor- cha a través del Orificio de Acceso del Cable de la Antorcha (2), en el frente del gabinete de la WELD- PAK 3200HD. Asegúrese de que el conector entre totalmente en el bloque conector de latón. Si el conector de la antorcha no entra por completo, desenrosque un poco el tornillo mariposa del bloque conector. Gire el conector para que los cables de control queden abajo, y apriete el Tornillo Mariposa (8) del bloque conductor.

4.Conecte las terminales del cable de control del gatillo de la antorcha a los dos conectores aislados de 6.4 mm (1/4”), que se localizan arriba de la eti- queta “Gun Trigger Connection” (Conexión del Gatillo de la Antorcha) en la sección de ali- mentación de alambre (4). Cualquier cable puede ir en cualquier conector. Acomode los cables lo más cerca posible del panel interno.

PRECAUCION

Si el interruptor del gatillo de la antorcha se utiliza con uno diferente al que se proporciona con la Pro-MIG 140, el interruptor se debe abrir normal- mente, interruptor momentáneo. Las terminales del interruptor se deben aislar del circuito de sol- dadura. Si este interruptor hace corto con el cir- cuito de soldadura de la Pro-MIG 140 podría oca- sionarse un mal funcionamiento de la Pro-MIG 140 o ser común para cualquier circuito eléctrico diferente al circuito del gatillo de la Pro-MIG 140.

------------------------------------------------------------------------

CONEXIÓN DE GAS

Cuando esten utilizando el proceso de GMAW, es necesario obtener un cilindro de gas protector. Para más información acerca de la selección de los cilin- dros de gas a utilizarse con la Pro-MIG 140 consulte la sección de ACCESORIOS.

E S PA Ñ O L

Pro-MIG 140

Image 39
Contents Pro-MIG Electric and Magnetic SafetyFor Electrically powered equipment ARC Rays can burnElectric Shock can kill Welding Sparks can cause fire or explosionFumes and Gases can be dangerous Cylinder may explode if damagedIii On-Line Product Registration Please Examine Carton and Equipment For Damage ImmediatelyTable of Contents for ALL Sections Installation If you have not already done so, unpack the Pro-MIG Safety PrecautionsIdentify and Locate Components Electric Shock can killStacking Work Clamp InstallationSelect Suitable Location Output ConnectionsGAS Connection GUN InstallationWork Cable Installation Connecting Gun Cable to the Pro-MIGFigure A.5 Input Connections Code Requirements for Input ConnectionsRequirements For Rated Output Recommended Processes Design FeaturesOperation General DescriptionControls and Settings Welding CapabilityLimitations Wire Loading Welding OperationsSequence of Operation Wire Threading Friction Brake AdjustmentCleaning Tip And Nozzle Process GuidelinesMaking a Weld Changing Machine Over to Feed Other Wire Sizes Welding with Gmaw MIGOverload Protection Application Chart Accessories Optional AccessoriesK586-1 Deluxe Adjustable Gas Regulator Hose Kit Innershield Fcaw Conversion Replacement PartsMaintenance Maintenance Safety PrecautionsRoutine Maintenance Contact Tips, Nozzles, and Gun Tubes GUN and Cable MaintenanceGun Cable Cleaning For Magnum 100L GUNComponent Replacement Procedures Changing the Contact TIPChanging Drive Roll Changing Liner GUN Handle PartsLiner trim length HOW to USE Troubleshooting Guide TroubleshootingProblems Possible Symptoms Cause Output ProblemsRecommended Course of Action Possible Cause Problems SymptomsFeeding Problems GAS Flow ProblemsAuthorized Field Service Contact your local LincolnFacility Diagrams Wiring DiagramLOS Campos Electricos Y Magneticos SeguridadAdvertencia Para equipos ElectricosEl Electrochoque puede causar la muerte Los Humos Y Gases pueden ser peligrosos La Botella de gas puede explotar si está dañadaRegistro En línea Del Producto PrecauciónProducto Contenido Para Todas LAS Secciones Salida Dimensiones FísicasInstalación Salida NominalLA Descarga Eléctrica puede causar la muerte Precauciones DE SeguridadIdentifique Y Ubique LOS COM- Ponentes Lea todo el manual antes de iniciar la instalaciónInstalacion DE LA Pinza DE Trabajo Seleccion DEL Lugar AdecuadoEstibacion InclinacionConexión DE GAS Conexión del Cable de la Antorcha a laPro-MIG Instalacion DE LA AntorchaFigura A.5 Conexiones DE LA Energía DE Alimentación Requerimientos de capacidad de salida nominalRequerimientos DEL Codigo Para Conexiones DE Entrada Procesos Recomendados OperaciónPrecauciones DE Seguridad Descripción GeneralCapacidad DE Soldadura LimitacionesControles Y Programaciones Colocación DEL Alambre Secuencia DE Operación DE SoldaduraColocacion DEL Alambre Ajuste DEL Freno DE FricciónFigura B.7 Cómo Realizar UNA SoldaduraProtección térmica Soldadura CON Gmaw MIGGas Protector Sobrecarga de SalidaAjustes Sugeridos Para LA Soldadura Accesorios Opcionales AccesoriosPartes DE Reemplazo Conversión DE Innershield FcawMantenimiento DE Rutina MantenimientoMantenimiento DE LA Antorcha Y EL Cable Limpieza del Cable de la AntorchaPuntas de Contacto, Toberas y Tubos de Antorcha Procedimeintos Para EL REEM- Plazo DE Componentes Cambiando LA Punta DE ContactoRodillo Impulsor QUE Cambia Partes DE Manejo DE Antorcha Cambio DE LA Guía DE AlambreCómo Utilizar a Guía DE Localización DE Averías Localización DE AveríasRecomendado Línea DE Conducta Problemas Posible Síntomas CausaLincoln local del servicio de Problemas DE AlimentaciónGAS To con su facilidad autorizadaProblemas DE LA Soldadura Digrama Eléctrico Notas PRO-MIG PRO-MIG PRO-MIG Precaucion Warnung