AKG Acoustics CU400 manual Fournitures d’origine

Page 24

2 Description

Introduction

Nous vous remercions d’avoir choisi un produit AKG. Pour profiter au maximum des avan-

 

tages que vous offre le CU 400, lisez très attentivement ce mode d’emploi avant la

 

mise en service du chargeur. Conservez-le soigneusement pour pouvoir le consulter

 

lorsque vous vous posez des questions.

 

Nous vous souhaitons beaucoup de plaisir et de succès !

Fournitures d’origine

1 chargeur CU 400

 

1 bloc secteur à fiche (si marqué d’une croix sur l’emballage)

 

2 accus NiMH, dimension AA (2100 mAh)

 

Assurez-vous que l’emballage contient bien toutes les pièces indiquées ci-dessus. Si ce

 

n’est pas le cas, contactez immédiatement votre fournisseur AKG.

Description

Le chargeur possède deux compartiments de charge dont les moulages correspondent aux

 

émetteurs à main et de poche de chez AKG. Vous pouvez donc l’utiliser pour charger deux

 

accus simultanément et indépendamment l’un de l’autre. Vous pouvez charger un accu sans

 

le sortir de l’émetteur.

 

Le chargeur CU 400 conçu spécialement pour les émetteurs AKG

 

• surveille la tension et la température de l’accu pendant le cycle de charge ;

 

• signale la fin du cycle de charge lorsque la capacité maximum est atteinte ;

 

• surveille tous les paramètres de sécurité voulus et interrompt le cycle de charge

 

lorsqu’un ou plusieurs paramètres de sécurité atteignent une valeur supérieure ou in-

 

férieure à la plage admise.

Témoins

Le chargeur reconnaît s’il y a dans l’émetteur une pile ordinaire (non rechargeable) et désac-

 

tive automatiquement la fonction de charge lorsque l’émetteur contient une pile ordinaire.

 

Il y a une LED STATUS devant chacun des compartiments de charge.

 

Ces LEDs tricolore (rouge/orange/vert) indiquent l’état de service momentané du chargeur.

Entrée c.c.

L’embase DC 5 V au dos du chargeur permet de connecter le bloc secteur fourni.

24

CU 400

 

 

Image 24
Contents D I E N U N G S a N L E I T U N G . . S E R I N S T R U C T I O N SInhaltsverzeichnis SeiteSicherheit und Umwelt Beschreibung EinleitungLieferumfang BeschreibungAnschluss Ladebetrieb LadezyklusLadebetrieb Wichtige HinweiseReinigung Tion abNicht nassen Tuch Stoffteile beschädigen könntenFehlerbehebung Fehler Mögliche Ursache BehebungTechnische Daten Page Table of Contents Safety and Environment Charging contactsDescription IntroductionPacking List DescriptionConnecting to Power Charging Charging CycleCharging Important NotesCleaning Disconnect the DC cable from the rear panel DC 5 V jackTroubleshooting Problem Possible Cause RemedySpecifications FCC StatementPage Sommaire Sécurité et environnement Des courts-circuits ou l’encrassement des contactsFournitures d’origine Raccordement Utilisez uniquement le bloc secteur fourniPSU 4000, les tensions n’étant pas compatibles Processus de charge Mise en placeCycle de charge Processus de charge Nettoyage Franchement mouilléFaces laquées et les éléments de matière plastique Dépannage Dimensions lxhxp 188 x 115 x 78 mm Poids Environ Caractéristiques techniquesSuivant le type et la capacité de l’accu Page Indice LEDSicurezza ed ambiente Descrizione IntroduzioneDotazione DescrizioneCollegamento ImportantePerché le tensioni non sono compatibili Di carica rimangono scuriEsercizio di carica Come inserire il trasmettitore con l’accumulatoreCiclo di carica Indicazioni importanti Fine del ciclo di caricaPulizia GnatoMateria sintetica Errori e rimedi Dati tecnici Dipendenza dal tipo e dalla capacità dell’accumulatorePage Índice Suciamiento de los contactos de carga Utilice la estación de carga sólo en lugares secosMedio ambiente Plosión o en la basura residualDescripción IntroducciónDescripción Conexión Función de carga Ciclo de cargaHaber concluido el ciclo de carga Limpieza De cargaCon agua Piezas de material sintéticoDesperfecto Causa posible Remedio MuladorNectado con la red eléctrica Conector apropiado Estación de carga De cargaDimensiones lxalxan 188 x 115 x 78 mm Peso Aprox g Datos técnicosTiempo de carga Dependiendo del tipo y de la capacidad del acumuladorPage Índice Segurança e meio ambiente Meio ambienteDe carga da rede elétrica Por leiApresentação IntroduçãoConteúdo Da embalagemConexão Processo de carga LEDsAvisos importantes Limpeza Resolver problemas Especificações Tensão de serviço DC, max ,5 a Acumuladores recomendadosDepende do tipo do acumulador e da sua capacidade Dimensões LxAxP 188 x 115 x 78 mm Peso Ca gPSU Notizen Notes Notes Note Notas Notas Notizen Notes Notes Note Notas Notas Notizen Notes Notes Note Notas Notas