Tripp Lite APSX6048VR owner manual Configuration des commutateurs DIP, Cycle Bas réglage d’usine

Page 27

Configuration

Configuration des commutateurs DIP

Àl'aide d'un petit outil, établissez la configuration des commutateurs DIP (situés sur le panneau avant de l'unité, voir le diagramme) pour optimiser le fonctionnement, selon votre application. Mise en garde : veillez à ce que l'unité soit arrêtée avant de changer les commutateurs DIP.

BATTERY

HIGH

MED

CONFIGURATION DIP SWITCHES LOW

(SEE MANUAL OR TOP OF UNIT FOR INSTRUCTIONS)

OPERATION

LINE

REMOTE INV CONTROL LOAD

1 2 3

4

5

6 7 8

9 10 11 12

1Pas utilisé

2Choisir le temps de transfert de relais de connexion de ligne - FACULTATIF

Plus rapide

Temps de transfert

Position du commutateur

 

 

1/2 Cycle

Haut

 

 

1 2 3 4 Plus lent

1 Cycle

Bas (réglage d’usine)

 

 

Remarque : Si vous utilisez l’onduleur/ chargeur pour des ordinateurs ou autres charges électroniques sensibles, réglez le temps de transfert sur ½ cycle (nº 2 vers le haut) pour assurer un fonctionnement ininterrompu quand l’onduleur/chargeur transfère vers le courant de batterie.

3Choisir la fréquence - NÉCESSAIRE

Fréquence

Position du commutateur

60 Hz

Haut

50 Hz

Bas (réglage d’usine)

 

 

 

 

60 Hz

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

1

2

3

4

50 Hz

 

 

 

 

 

 

 

 

4Choisir la tension de ligne - NÉCESSAIRE

Tension

Position du commutateur

208 V CA

Haut

230 V CA

Bas (réglage d’usine)

 

 

208 V

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

1 2 3 4

 

 

 

230 V

 

 

 

 

 

5Choisir le réglage d’ampère du chargeur de batterie

ATTENTION : Quand vous changez le réglage d’ampères du chargeur de batterie, il faut s’assurer que la capacité ampère-heure de leur système de batterie dépasse l’intensité de ce réglage sans quoi la batterie pourrait être endommagée.

1Basse charge

5 6 7 8 Haute charge

Chargeur de batterie

Position du commutateur

Basse charge (23 A)

Haut (réglage d’usine)

 

 

Haute charge (90 A)

Bas

6Choisir égalisation de charge de batterie - FACULTATIF

Ce commutateur est engagé momentanément pour commencer le processus d’égalisation de la charge des cellules de la batterie en limitant la surcharge de toutes les cellules. Cela peut augmenter la durée de vie de certains types de batteries, consultez le fabricant de batterie pou déterminer si vos batteries bénéficieraient de ce processus. Une fois commencé, ce processus d’égalisation est automatique et ne peut être arrêté que par retrait du courant d’entrée.

« Ràz »

5 6 7 8 « Égaliser »

Procédure de réglage

Placez dans la position « Equalize » (égaliser) (vers le bas) pendant 3 secondes.

Placez dans la position « Reset » (vers le haut) et laissez-le. C’est le réglage d’usine par défaut.

ATTENTION : Ne laissez pas le commutateur DIP nº 3 dans la position basse après le début du processus. L’égalisation de la charge de batterie ne doit être effectuée qu’en stricte concordance avec les instructions et spécifications de son fabricant.

Charge de batterie

Position du commutateur

Remise à zéro

Haut (réglage d’usine)

 

Égaliser

Bas (momentanément)

 

7

 

8

 

9

Pas utilisé

27

Image 27
Contents APSX6048VR Pure Sine Wave DC-to-AC Inverter/Charger ContentsEquipment Connection Warnings Important Safety InstructionsBattery Connection Warnings Location WarningsFeature Identification Switch Modes Indicator LightsOperation Set Configuration DIP Switches ConfigurationSwitch #4 Set for 230 VAC Operation #4 Down Example Battery SelectionSelect Battery Type Match Battery Amp-Hour Capacity to Your ApplicationNon-Vehicular or Vehicular Applications Battery ConnectionService MaintenanceAC Input/Output Connection Symptom Problems Corrections TroubleshootingLimited Warranty SpecificationsMejor Para Sus Baterías ContenidoConfiable Energía de Respaldo de Emergencia Mejor para Su EquipoAdvertencias para la Conexión del Equipo Instrucciones de Seguridad ImportantesAdvertencias para la Ubicación de su Equipo Advertencias para la Conexión de la BateríaIdentificación de Características Operación Modos del InterruptorLuces Indicadoras Ajuste los Interruptores de Configuración DIP ConfiguraciónInterruptor # 4 Ajustado para operar a 230 VAC # 4 Abajo Configuración continuaciónSelección de la Batería Seleccione el Tipo de BateríaEjemplo Aplicaciones No Vehiculares o Vehiculares Conexión de la BateríaConexión de Entrada/Salida CA ServicioMantenimiento Sintoma Problemas Correcciones Solución de ProblemasGarantía Limitada EspecificacionesMeilleur pour vos batteries Table des matièresAlimentation de secours fiable Meilleur pour votre équipement Mises en garde concernant les connexions de léquipement Mises en garde concernant lemplacement de londuleur Importantes consignes de sécurité Mises en garde concernant la connexion de batterieCaractéristiques Fonctionnement ModesTémoins lumineux Cycle Bas réglage d’usine Configuration des commutateurs DIPCommutateur 4 sur opération 230 V CA vers le bas Configuration suiteChoix de batterie Choisir le type de batterieExemple Applications non véhiculaires et véhiculaires Connexion de batterieEntretien Connexion entrée/sortie CASymptôme Problèmes Corrections DépannageGarantie limitée SpécificationsЗарядка СодержаниеВходВыход Инвертирование Переменного токаХраните ЭТУ Инструкцию Важные указания по технике безопасностиОписание функций Красная Лампа Нагрузка ЭксплуатацияЗеленая лампа Линия если переключатель Желтая лампа Инвертор этаНастройка Подключение удаленного управления Опциональное Напряжение Положение джампераВыбор типа батарей Необходимый Тип батарей Положение джампераВыбор батарей ШАГ 2 Определите потребную силу постоянного тока батарейШАГ 3 Определите потребную емкость батарей ИЗУ Подключение батарейОбслуживание Подключение входа и нагрузки переменного токаПризнак Неисправность Способ Устранения Поиск и устранение неисправностейТехнические характеристики Ограниченная гарантияРекомендованные минимальные размеры кабелей †
Related manuals
Manual 48 pages 42.2 Kb