Tripp Lite APSX6048VR owner manual Описание функций

Page 36

Описание функций

Определите функции вашей конкретной модели и быстро найдите инструкции по извлечению максимальной пользы из их применения.

1Установочные джамперы: оптимизируйте работу ИЗУ в зависимости от решаемой задачи. Инструкции по установкам ищите в разделе Настройка.

2 Тумблер режима работы: управляет работой ИЗУ. Установка «AUTO/REMOTE» определяет получение вашим оборудованием постоянного бесперебойного питания переменного тока. Она также делает возможным удаленный мониторинг и управление ИЗУ посредством опционального модуля (модель Tripp Lite APSRM4, продается отдельно). Установка «CHARGE ONLY» позволяет вашим батареям быстрее вернуться к полному заряду путем отключения инвертора, что останавливает разряд батарей. Инструкции по установкам ищите в разделе Эксплуатация.

3 Сигнальные лампы режимов работы: интуитивно понятные «светофорные» лампы показывают, работает ли ИЗУ от входа постоянного тока либо от батарей. Они также предупреждают, если нагрузка подключенного оборудования слишком высока. Инструкции по показаниям сигнальных ламп – в разделе Эксплуатация.

4Батарейные сигнальные лампы: интуитивно понятные «светофорные» лампы показывают приблизительный уровень заряда батарей. Инструкции по показаниям сигнальных ламп – в разделе Эксплуатация.

5Клеммы постоянного тока: подключаются к батарейным клеммам. Инструкции по подключению – в разделе Подключение батарей.

6Панель входных/выходных клемм (панель доступа): надежно соединяет ИЗУ с электросетью здания или транспортного средства. Инструкции по подключению – в разделе Подключение входа переменного тока и нагрузки.

7Заглушки для входных/выходных кабелей.

8 Разъем для модуля удаленного управления:

обеспечивает удаленный мониторинг и управление ИЗУ посредством опционального модуля (модель Tripp Lite APSRM4, продается отдельно). Инструкции по подключению ищите в руководстве пользователя для этого модуля.

9 Регулятор сбережения заряда батарей (чувствительного к нагрузке): сберегает заряд батарей путем установки уровня нагрузки, при котором инвертор ИЗУ автоматически отключается. Инструкции по установке

– в разделе Настройка.

10Главная клемма заземления: правильно соединяет ИЗУ с контуром заземления здания, транспортного средства или судна. Инструкции по подключению – в разделе Подключение батарей.

11Охлаждающие вентиляторы, регулируемые с помощью термореле: бесшумные и эффективные вентиляторы регулируют внутреннюю температуру и продлевают срок службы оборудования. Вентиляторы включаются периодически в зависимости от температуры и нагрузки.

12Разъем для запуска удаленного генератора: автоматически запускает генератор в зависимости от напряжения батарей. Для подключения используйте собственный кабель. Дальнейшие инструкции – в разделе Настройка.

13 Разъем для удаленного измерения температуры батарей: продлевают срок службы батарей путем регулирования зарядки в зависимости от температуры батарей. Кабель для подключения в отдельных моделях входит в комплект поставки. Дальнейшие инструкции – в разделе Настройка.

13

 

12

 

1

 

4

 

8

 

3

9

5

2

11

6

На стороне (не показано)

7

10

36

Image 36
Contents Contents APSX6048VR Pure Sine Wave DC-to-AC Inverter/ChargerImportant Safety Instructions Battery Connection WarningsLocation Warnings Equipment Connection WarningsFeature Identification Switch Modes Indicator LightsOperation Configuration Set Configuration DIP SwitchesSwitch #4 Set for 230 VAC Operation #4 Down Battery Selection Select Battery TypeMatch Battery Amp-Hour Capacity to Your Application ExampleBattery Connection Non-Vehicular or Vehicular ApplicationsService MaintenanceAC Input/Output Connection Troubleshooting Symptom Problems CorrectionsSpecifications Limited WarrantyContenido Confiable Energía de Respaldo de EmergenciaMejor para Su Equipo Mejor Para Sus BateríasInstrucciones de Seguridad Importantes Advertencias para la Ubicación de su EquipoAdvertencias para la Conexión de la Batería Advertencias para la Conexión del EquipoIdentificación de Características Operación Modos del InterruptorLuces Indicadoras Configuración Ajuste los Interruptores de Configuración DIPConfiguración continuación Interruptor # 4 Ajustado para operar a 230 VAC # 4 AbajoSelección de la Batería Seleccione el Tipo de BateríaEjemplo Conexión de la Batería Aplicaciones No Vehiculares o VehicularesConexión de Entrada/Salida CA ServicioMantenimiento Solución de Problemas Sintoma Problemas CorreccionesEspecificaciones Garantía LimitadaTable des matières Alimentation de secours fiableMeilleur pour votre équipement Meilleur pour vos batteriesMises en garde concernant lemplacement de londuleur Importantes consignes de sécuritéMises en garde concernant la connexion de batterie Mises en garde concernant les connexions de léquipementCaractéristiques Fonctionnement ModesTémoins lumineux Configuration des commutateurs DIP Cycle Bas réglage d’usineConfiguration suite Commutateur 4 sur opération 230 V CA vers le basChoix de batterie Choisir le type de batterieExemple Connexion de batterie Applications non véhiculaires et véhiculairesConnexion entrée/sortie CA EntretienDépannage Symptôme Problèmes Corrections Spécifications Garantie limitéeСодержание ВходВыход ИнвертированиеПеременного тока ЗарядкаВажные указания по технике безопасности Храните ЭТУ ИнструкциюОписание функций Эксплуатация Зеленая лампа Линия если переключательЖелтая лампа Инвертор эта Красная Лампа НагрузкаНастройка Напряжение Положение джампера Выбор типа батарей НеобходимыйТип батарей Положение джампера Подключение удаленного управления ОпциональноеВыбор батарей ШАГ 2 Определите потребную силу постоянного тока батарейШАГ 3 Определите потребную емкость батарей Подключение батарей ИЗУПодключение входа и нагрузки переменного тока ОбслуживаниеПоиск и устранение неисправностей Признак Неисправность Способ УстраненияТехнические характеристики Ограниченная гарантияРекомендованные минимальные размеры кабелей †
Related manuals
Manual 48 pages 42.2 Kb