Skil 2372 manual Entretien, Accessoires, Nettoyage

Page 29

SM 1619X03291 05-08 5/28/08 1:52 PM Page 29

Entretien

Service

!

AVERTISSEMENT

IL

N’EXISTE

À

L’INTÉRIEUR AUCUNE

 

 

PIÈCE SUSCEPTIBLE D’ÊTRE ENTRETENUE PAR

L’UTILISATEUR. L’entretien préventif exécuté par des personnes non autorisés peut entraîner un positionnement erroné des composants et des fils internes, ce qui peut présenter de graves dangers. Nous recommandons de confier toute intervention d’entretien sur l’outil à un centre de service-usine Skil ou à un centre de service après-vente Skil agréé. TECHNICIENS : Débranchez l’outil et/ou le chargeur de la source de courant avant d’entretenir.

PILES

Faire attention aux blocs-piles qui approchent la fin de leur vie. Si vous remarquez une diminution dans les performances de votre outil ou une durée de fonctionnement réduite de manière significative entre charges, il est temps de remplacer le bloc-piles. S’il n’est pas remplacé, il se peut qu’il endommage le chargeur ou que l’outil fonctionne incorrectement.

GRAISSAGE DE L’OUTIL

Votre outil Skil a été graissé de manière appropriée et il est prêt à l’usage.

MOTEURS C.C.

Le moteur de votre outil a été conçu pour de nombreuses heures d’utilisation fiable. Pour maintenir l’efficacité maximale du moteur, nous recommandons de l’examiner tous les six mois. Seul un moteur de remplacement Skil authentique, conçu spécialement pour votre outil, doit être utilisé.

Nettoyage

Pour éviter les accidents, ! AVERTISSEMENT débranchez toujours l’outil

et/ou le chargeur de la source de courant avant de nettoyer. La façon la plus efficace de nettoyer l’outil est à l’aide d’air sec comprimé. Portez toujours des lunettes de sécurité en nettoyant les outils à l’air comprimé.

Gardez les prises d’air et les interrupteurs propres et libres de débris. N’essayez pas de les nettoyer en introduisant des objets pointus dans leurs ouvertures.

!

MISE EN GARDE

Certains

agents

de

nettoyages

et certains

 

 

dissolvants abîment les pièces en plastique. Parmi ceux-ci se trouvent: l’essence, le tétrachlorure de carbone, les dissolvants de nettoyage chlorés, l’ammoniaque ainsi que les détergents domestiques qui en contiennent.

Accessoires

!

AVERTISSEMENT

Si un cordon de rallonge

s'avère nécessaire, vous

 

 

devez utiliser un cordon avec conducteurs de dimension adéquate pouvant porter le courant nécessaire à votre outil. Ceci préviendra une chute excessive de tension, une perte de courant ou une surchauffe. Les outils mis à la terre doivent utiliser des cordons de rallonge trifilaires pourvus de fiches à trois broches ainsi que des prises à trois broches.

REMARQUE : Plus le calibre est petit, plus le fil est gros.

DIMENSIONS DE RALLONGES RECOMMANDÉES

OUTILS 120 VOLTS COURANT ALTERNATIF

Intensité

 

Calibre A.W.G.

Calibre en mm2

nominale

 

 

 

 

 

 

 

 

Longueur en pieds

Longueur en mètres

de l’outil

25

50

100

150

15

30

60

120

 

3-6

 

 

 

 

 

 

 

 

18

16

16

14

0,75

0,75

1,5

2,5

6-8

18

16

14

12

0,75

1,0

2,5

4,0

8-10

18

16

14

12

0,75

1,0

2,5

4,0

10-12

16

16

14

12

1,0

2,5

4,0

12-16

14

12

 

 

 

 

 

 

 

 

 

-29-

Image 29
Contents See Voir Ver la página For English Version Version françaiseCall Toll Free for Work area safety General Safety RulesElectrical safety Personal safetyService Power tool use and careBattery tool use and care Safety Rules for Cordless Drill / Drivers Battery/Charger Safety Rules for Cordless Power WrenchesConnector PIN Battery CareCharging the Tool Tool with the charger connectedBattery Removal Instructions Battery DisposalAttempting to remove battery from your tool Insulating tape to prevent shortingSymbols Cordless Drill/Driver Functional Description and SpecificationsOperating Instructions Inserting and Removing AccessoriesStall Protection FORWARD/REVERSING Lever & Trigger LockOperating Tips Drill Bits Fastening with ScrewsDrilling Wood Drilling MetalOutput Drive Socket BIT Holder Screwdriver Output DriveIntended USE Manual Mode Autolock Power Mode Trigger ON-OFF SwitchFORWARD/REVERSING Lever Installing Fasteners FORWARD/REVERSING LeverCleaning MaintenanceAccessories Sécurité du lieu de travail Consignes générales de sécuritéSécurité électrique Sécurité personnelleEntretien Utilisation et entretien des outils ÉlectroportatifsUtilisation et entretien des outils à piles Le plomb provenant des peintures à base de plomb Consignes de sécurité pour perceuses/tournevis sans cordonNe faites pas fonctionner la perceuse en la portant Chargeur de pile Consignes de sécurité pour les boulonneuses sans filCharge DE Loutil Entretien des pilesBroche DU Connecteur Pas dans l’outil ou leNe tentez pas de Mise au rebut des pilesPiles LITHIUM-ION Robert Bosch Tool Corporation participe volontairementSymboles Perceuse/visseuse sans fil Description fonctionnelle et spécificationsPrises Dair ChargeurConsignes de fonctionnement Frein Embrayage RéglableIndicateur DE Niveau DE Charge Indicateur Fixation ’AIDE DE VIS Fixation À L’AIDE DE VIS Forets Perçage DU BoisBoulonneuse sans fil Insertion ET Retrait DaccessoiresNuméro de modèle Capacités maximalesLevier DE Mise EN Marche AVANT/MARCHE Arrière Mode Manuel AutolockNettoyage AccessoiresEntretien Seguridad del área de trabajo Normas generales de seguridadSeguridad eléctrica Seguridad personalServicio de ajustes y reparaciones MecánicasUso y cuidado de las herramientas Alimentadas por baterías SM 1619X03291 05-08 5/28/08 152 PM No use casquillos desgastados o dañados Batería/cargadorCarga DE LA Batería DE LA Herramienta Cuidado de las bateríasMarcha con el cargador conectado Pasador ConectorBaterías DE Iones DE Litio Eliminación de las bateríasFlecha a Flecha BDe Li-ion SímbolosCon aislamiento doble Taladro/destornillador sin cordón Descripción funcional y especificacionesLUZ LED Indicadora DE Comsutible Embrague AjustableInserción Y Remoción DE Accesorios Instrucciones de funcionamientoProtección Contra Paradas Palanca DE AVANCE/INVERSIÓN Cierre DEL GatilloConsejos de funcionamiento Brocas Para Taladro Sujecion CON TornillosTaladrado DE Madera Taladrado DE MetalAccionador DE Salida Llave de apriete eléctrica inalámbricaPalanca DE AVANCE/RETROCESO USO PrevistoModo Manual Autolock Modo EléctricoAccesorios MantenimientoServicio LimpiezaSM 1619X03291 05-08 5/28/08 152 PM