Skil 2372 manual Consignes de sécurité pour les boulonneuses sans fil, Chargeur de pile

Page 19

SM 1619X03291 05-08 5/28/08 1:52 PM Page 19

Consignes de sécurité pour les boulonneuses sans fil

Tenez les outils électroportatifs par les surfaces isolées de préhension en exécutant une opération au cours de laquelle les outils de coupe peuvent venir en contact avec les fils cachés. Le contact avec un fil sous tension rendra les pièces métalliques exposées de l'outil sous tension et causera des chocs

àl'opérateur. Ne percez, fixez et ne rentrez pas dans des murs existants ou autres endroits aveugles pouvant abriter des fils électriques. Si cette situation est inévitable, débranchez tous les fusibles ou les disjoncteurs alimentant ce site.

Utilisez toujours la poignée pour assurer le maximum de contrôle du couple de réaction. Ne tentez jamais d'utiliser cet outil avec une seule main.

Portez toujours des lunettes de sécurité ou une protection des yeux lorsque vous utilisez cet outil.

Assujettissez le matériau à fixer. Ne le tenez jamais dans votre main ou entre vos jambes. Un soutien instable risquerait de causer une perte de contrôle et des blessures.

Mettez-vous dans une position où vous ne risquerez pas d'être attrapé entre l'outil ou la poignée et des murs ou des poteaux. Au cas où l'écrou ou le boulon que vous essayez de retirer se coincerait ou se bloquerait dans l'ouvrage, le couple de réaction de l'outil risquerait d'écraser votre main ou votre jambe.

Si l'embout que vous essayez de retirer se bloque dans l'ouvrage, relâchez immédiatement la gâchette, inversez le sens de rotation et comprimez lentement la gâchette pour faire sortir l'embout. Soyez prêt pour un couple de réaction très fort. Le corps de l'outil a tendance à se tordre dans le sens opposé lorsque l'outil tourne.

N'utilisez que des accessoires conçus pour les boulonneuses. Les douilles de clés à cliquet conçues pour un emploi manuel risqueraient de se casser sous la charge produite par cet outil.

Assurez-vous que la douille est complètement et solidement à sa place sur la tige d'entraînement de l'embout.

N'utilisez pas de douilles usées ou endommagées.

Sélectionnez les douilles de la taille correcte et assurez-vous que l'intérieur des douilles est toujours propre.

Ne laissez pas de pièce de fixation détachée tourner librement avec la douille. La pièce de fixation risquerait d'être projetée à l'extérieur de la douille.

Utilisez des gants épais et rembourrés, et limitez la durée d'exposition en faisant des pauses fréquentes. Les vibrations causées par l'outil pourraient être nuisibles aux mains et aux bras.

Inspectez occasionnellement les vis extérieures du bâti et resserrez-les si besoin est. La force de vibration imposée à l'outil pourrait entraîner le desserrage des vis du bâti.

Ne laissez pas l'outil en marche pendant que vous le transportez à votre côté. L'embout pourrait s'emmêler dans vos vêtements et causer une blessure.

Les travaux à la machine ! AVERTISSEMENT tel que ponçage, sciage,

meulage, perçage et autres travaux du bâtiment peuvent créer des poussières contenant des produits chimiques qui sont des causes reconnues de cancer, de malformation congénitale ou d’autres problèmes reproductifs. Ces produits chimiques sont, par exemple :

• Le plomb provenant des peintures à base de plomb,

• Les cristaux de silices provenant des briques et du ciment et d’autres produits de maçonnerie, et

• L’arsenic et le chrome provenant des bois traités chimiquement.

Le niveau de risque dû à cette exposition varie avec la fréquence de ces types de travaux. Pour réduire l’exposition à ces produits chimiques, il faut travailler dans un lieu bien ventilé et porter un équipement de sécurité approprié tel que certains masques à poussière conçus spécialement pour filtrer les particules microscopiques.

Chargeur de pile

Avant d'utiliser le chargeur de pile, lisez toutes les consignes et tous les marquages d'avertissement sur (1) le chargeur de pile, (2) le bloc-piles et (3) le produit utilisant la pile.

N'utilisez que le chargeur qui accompagnait votre produit ou remplacement direct, comme indiqué dans le catalogue ou ce manuel. Ne substituez aucun autre chargeur. N’utiliser que les chargeurs approuvés par Skil avec votre produit. Voir Description fonctionnelle et Spécifications.

Ne désassemblez pas le chargeur et ne l'utilisez pas s'il a reçu un choc violent, s'il est tombé ou s'il a été endommagé par ailleurs. Remplacez immédiatement les cordons ou les fiches abîmés. Un remontage incorrect ou des dommages peuvent provoquer un incendie ou des secousses électriques.

Ne rechargez pas la pile dans un environnement mouillé ou humide. N'exposez pas le chargeur à la pluie ou la neige. Si le boîtier de la pile est fissuré ou endommagé par ailleurs, ne l'insérez pas dans le

-19-

Image 19
Contents Call Toll Free for For English Version Version françaiseSee Voir Ver la página Personal safety General Safety RulesWork area safety Electrical safetyBattery tool use and care Power tool use and careService Safety Rules for Cordless Drill / Drivers Battery/Charger Safety Rules for Cordless Power WrenchesTool with the charger connected Battery CareConnector PIN Charging the ToolInsulating tape to prevent shorting Battery DisposalBattery Removal Instructions Attempting to remove battery from your toolSymbols Cordless Drill/Driver Functional Description and SpecificationsFORWARD/REVERSING Lever & Trigger Lock Inserting and Removing AccessoriesOperating Instructions Stall ProtectionOperating Tips Drilling Metal Fastening with ScrewsDrill Bits Drilling WoodIntended USE Output DriveOutput Drive Socket BIT Holder Screwdriver FORWARD/REVERSING Lever Power Mode Trigger ON-OFF SwitchManual Mode Autolock FORWARD/REVERSING Lever Installing FastenersAccessories MaintenanceCleaning Sécurité personnelle Consignes générales de sécurité Sécurité du lieu de travail Sécurité électriqueUtilisation et entretien des outils à piles Utilisation et entretien des outils ÉlectroportatifsEntretien Ne faites pas fonctionner la perceuse en la portant Consignes de sécurité pour perceuses/tournevis sans cordonLe plomb provenant des peintures à base de plomb Chargeur de pile Consignes de sécurité pour les boulonneuses sans filPas dans l’outil ou le Entretien des pilesCharge DE Loutil Broche DU ConnecteurRobert Bosch Tool Corporation participe volontairement Mise au rebut des pilesNe tentez pas de Piles LITHIUM-IONSymboles Chargeur Description fonctionnelle et spécificationsPerceuse/visseuse sans fil Prises DairConsignes de fonctionnement Indicateur Embrayage RéglableFrein Indicateur DE Niveau DE ChargePerçage DU Bois Fixation À L’AIDE DE VISFixation ’AIDE DE VIS ForetsCapacités maximales Insertion ET Retrait DaccessoiresBoulonneuse sans fil Numéro de modèleLevier DE Mise EN Marche AVANT/MARCHE Arrière Mode Manuel AutolockEntretien AccessoiresNettoyage Seguridad personal Normas generales de seguridadSeguridad del área de trabajo Seguridad eléctricaUso y cuidado de las herramientas Alimentadas por baterías MecánicasServicio de ajustes y reparaciones SM 1619X03291 05-08 5/28/08 152 PM No use casquillos desgastados o dañados Batería/cargadorPasador Conector Cuidado de las bateríasCarga DE LA Batería DE LA Herramienta Marcha con el cargador conectadoFlecha B Eliminación de las bateríasBaterías DE Iones DE Litio Flecha aCon aislamiento doble SímbolosDe Li-ion Ajustable Descripción funcional y especificacionesTaladro/destornillador sin cordón LUZ LED Indicadora DE Comsutible EmbraguePalanca DE AVANCE/INVERSIÓN Cierre DEL Gatillo Instrucciones de funcionamientoInserción Y Remoción DE Accesorios Protección Contra ParadasConsejos de funcionamiento Taladrado DE Metal Sujecion CON TornillosBrocas Para Taladro Taladrado DE MaderaUSO Previsto Llave de apriete eléctrica inalámbricaAccionador DE Salida Palanca DE AVANCE/RETROCESOModo Manual Autolock Modo EléctricoLimpieza MantenimientoAccesorios ServicioSM 1619X03291 05-08 5/28/08 152 PM