Skil 2372 manual Mantenimiento, Accesorios, Servicio, Limpieza

Page 43

SM 1619X03291 05-08 5/28/08 1:52 PM Page 43

Mantenimiento

Servicio

!NO HAY PIEZAS EN EL ADVERTENCIA INTERIOR QUE PUEDAN SER

AJUSTADAS O REPARADAS POR EL USUARIO. El mantenimiento preventivo realizado por personal no autorizado pude dar lugar a la colocación incorrecta de cables y componentes internos que podría constituir un peligro serio. Recomendamos que todo el servicio de las herramientas sea realizado en un Centro de servicio de fábrica Skil o en una Estación de servicio Skil autorizada. TECNICOS DE REPARACIONES: Desconecten la herramienta y/o el cargador de la fuente de energía antes de realizar servicio de ajustes y reparaciones.

BATERÍAS

Esté alerta a los paquetes de baterías que estén aproximándose al final de su vida útil. Si observa una disminución del rendimiento de la herramienta o un tiempo de funcionamiento significativamente más corto entre cargas, entonces ha llegado el momento de cambiar el paquete de baterías. Si no se hace esto, el resultado puede ser que la herramienta funcione incorrectamente o que el cargador se dañe.

LUBRICACION DE LAS HERRAMIENTAS

Su herramienta Skil ha sido lubricada adecuadamente y está lista para la utilización.

MOTORES “CORRIENTE DIRECTA”

El motor de la herramienta ha sido diseñado para muchas horas de servicio fiable. Para mantener un rendimiento óptimo del motor, recomendamos que éste sea examinado cada seis meses. Sólo se debe usar un motor de repuesto Skil genuino diseñado especialmente para la herramienta.

Limpieza

! ADVERTENCIA

Para evitar

accidentes,

desconecte

siempre la

herramienta y/o el cargador de la fuente de energía antes de la limpieza. La herramienta se puede limpiar más eficazmente con aire comprimido seco. Use gafas de seguridad siempre que limpie herramientas con aire comprimido.

Las aberturas de ventilación y las palancas de interruptor deben mantenerse limpias y libres de materias extrañas. No intente limpiar introduciendo objetos puntiagudos a través de las aberturas.

Ciertos agentes de limpieza y ! PRECAUCION disolventes dañan las piezas de

plástico. Algunos de estos son: gasolina, tetracloruro de carbono, disolventes de limpieza clorados, amoníaco y detergentes domésticos que contienen amoníaco.

Accesorios

!Si es necesario un cordón de ADVERTENCIA extensión, se debe usar un

cordón con conductores de tamaño adecuado que sea capaz de transportar la corriente necesaria para la herramienta. Esto evitará caídas de tensión excesivas, pérdida de potencia o recalentamiento. Las herramientas conectadas a tierra deben usar cordones de extensión de 3 hilos que tengan enchufes de 3 terminales y receptáculos para 3 terminales.

NOTA: Cuanto más pequeño es el número de calibre, más grueso es el cordón.

TAMAÑOS RECOMENDADOS DE CORDONES DE EXTENSION

HERRAMIENTAS DE 120 V CORRIENTE ALTERNA

Capacidad

Tamaño del cordón en A.W.G.

Tamaños del cable en mm 2

 

 

 

 

 

 

 

 

nominal en

 

 

 

 

 

 

 

 

Longitud del cordón en pies

Longitud del cordón en metros

amperes de la

25

50

100

150

15

30

60

120

herramienta

3-6

 

 

 

 

 

 

 

 

18

16

16

14

0,75

0,75

1,5

2,5

6-8

18

16

14

12

0,75

1,0

2,5

4,0

8-10

18

16

14

12

0,75

1,0

2,5

4,0

10-12

16

16

14

12

1,0

2,5

4,0

12-16

14

12

 

 

 

 

 

 

 

 

 

-43-

Image 43
Contents Call Toll Free for For English Version Version françaiseSee Voir Ver la página Personal safety General Safety RulesWork area safety Electrical safetyBattery tool use and care Power tool use and careService Safety Rules for Cordless Drill / Drivers Battery/Charger Safety Rules for Cordless Power WrenchesTool with the charger connected Battery CareConnector PIN Charging the ToolInsulating tape to prevent shorting Battery DisposalBattery Removal Instructions Attempting to remove battery from your toolSymbols Cordless Drill/Driver Functional Description and SpecificationsFORWARD/REVERSING Lever & Trigger Lock Inserting and Removing AccessoriesOperating Instructions Stall ProtectionOperating Tips Drilling Metal Fastening with ScrewsDrill Bits Drilling WoodIntended USE Output DriveOutput Drive Socket BIT Holder Screwdriver FORWARD/REVERSING Lever Power Mode Trigger ON-OFF SwitchManual Mode Autolock FORWARD/REVERSING Lever Installing FastenersAccessories MaintenanceCleaning Sécurité personnelle Consignes générales de sécuritéSécurité du lieu de travail Sécurité électriqueUtilisation et entretien des outils à piles Utilisation et entretien des outils ÉlectroportatifsEntretien Ne faites pas fonctionner la perceuse en la portant Consignes de sécurité pour perceuses/tournevis sans cordonLe plomb provenant des peintures à base de plomb Chargeur de pile Consignes de sécurité pour les boulonneuses sans filPas dans l’outil ou le Entretien des pilesCharge DE Loutil Broche DU ConnecteurRobert Bosch Tool Corporation participe volontairement Mise au rebut des pilesNe tentez pas de Piles LITHIUM-IONSymboles Chargeur Description fonctionnelle et spécificationsPerceuse/visseuse sans fil Prises DairConsignes de fonctionnement Indicateur Embrayage RéglableFrein Indicateur DE Niveau DE ChargePerçage DU Bois Fixation À L’AIDE DE VISFixation ’AIDE DE VIS ForetsCapacités maximales Insertion ET Retrait DaccessoiresBoulonneuse sans fil Numéro de modèleLevier DE Mise EN Marche AVANT/MARCHE Arrière Mode Manuel AutolockEntretien AccessoiresNettoyage Seguridad personal Normas generales de seguridadSeguridad del área de trabajo Seguridad eléctricaUso y cuidado de las herramientas Alimentadas por baterías MecánicasServicio de ajustes y reparaciones SM 1619X03291 05-08 5/28/08 152 PM No use casquillos desgastados o dañados Batería/cargadorPasador Conector Cuidado de las bateríasCarga DE LA Batería DE LA Herramienta Marcha con el cargador conectadoFlecha B Eliminación de las bateríasBaterías DE Iones DE Litio Flecha aCon aislamiento doble SímbolosDe Li-ion Ajustable Descripción funcional y especificacionesTaladro/destornillador sin cordón LUZ LED Indicadora DE Comsutible EmbraguePalanca DE AVANCE/INVERSIÓN Cierre DEL Gatillo Instrucciones de funcionamientoInserción Y Remoción DE Accesorios Protección Contra ParadasConsejos de funcionamiento Taladrado DE Metal Sujecion CON TornillosBrocas Para Taladro Taladrado DE MaderaUSO Previsto Llave de apriete eléctrica inalámbricaAccionador DE Salida Palanca DE AVANCE/RETROCESOModo Manual Autolock Modo EléctricoLimpieza MantenimientoAccesorios ServicioSM 1619X03291 05-08 5/28/08 152 PM