Skil 2372 manual Normas generales de seguridad, Seguridad del área de trabajo, Seguridad eléctrica

Page 30

SM 1619X03291 05-08 5/28/08 1:52 PM Page 30

Normas generales de seguridad

!Lea todas las instrucciones. Si no se siguen todas las instrucciones que aparecen a ADVERTENCIA continuación, el resultado podría ser sacudidas eléctricas, incendio y/o lesiones graves.

La expresión "herramienta mecánica" en todas las advertencias que aparecen a continuación se refiere a su herramienta mecánica alimentada por la red eléctrica (herramienta alámbrica) o su herramienta mecánica alimentada por baterías (herramienta inalámbrica).

GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES

Seguridad del área de trabajo

Mantenga el área de trabajo limpia y bien iluminada. Las áreas desordenadas u oscuras invitan a que se produzcan accidentes.

No utilice herramientas mecánicas en atmósferas explosivas, como por ejemplo en presencia de líquidos, gases o polvos inflamables. Las herramientas mecánicas generan chispas que pueden incendiar el polvo o los vapores.

Mantenga alejados a los niños y a las personas que estén presentes mientras esté utilizando una herramienta mecánica. Las distracciones pueden hacerle perder el control de la herramienta.

Seguridad eléctrica

Los enchufes de las herramientas mecánicas deben coincidir con el tomacorriente. No modifique nunca el enchufe de ningún modo. No use enchufes adaptadores con herramientas mecánicas conectadas a tierra (puestas a tierra). Los enchufes no modificados y los tomacorrientes coincidentes reducirán el riesgo de sacudidas eléctricas.

Evite el contacto del cuerpo con las superficies conectadas o puestas a tierra, tales como tuberías, radiadores, estufas y refrigeradores. Hay un aumento del riesgo de sacudidas eléctricas si el cuerpo del operador se conecta o pone a tierra.

No exponga las herramientas mecánicas a la lluvia o a condiciones mojadas. La entrada de agua en una herramienta mecánica aumentará el riesgo de que se produzcan sacudidas eléctricas.

No maltrate el cordón de energía. No use nunca el cordón para transportar la herramienta mecánica, tirar de ella o desenchufarla. Mantenga el cordón alejado del calor, el aceite, los bordes afilados o las piezas móviles. Los cordones dañados o enganchados aumentan el riesgo de que se produzcan sacudidas eléctricas.

Cuando utilice una herramienta mecánica en el exterior, use un cordón de extensión adecuado para uso a la intemperie. La utilización de un cordón adecuado para uso a la intemperie reduce el riesgo de que se produzcan sacudidas eléctricas.

No use herramientas mecánicas con capacidad nominal solamente para CA con una fuente de energía de CC. Aunque pueda parecer que la

herramienta funciona correctamente, es probable que los componentes eléctricos de la herramienta con capacidad nominal para CA fallen y creen un peligro para el operador.

Si es inevitable usar la herramienta mecánica en lugares húmedos, se debe utilizar un interruptor de circuito accionado por corriente de pérdida a tierra (GFCI) para suministrar energía a la herramienta. Un GFCI y los dispositivos de protección personal, como guantes de goma y calzado de goma de electricista, mejorarán más su seguridad personal.

Seguridad personal

Manténgase alerta, fíjese en lo que está haciendo y use el sentido común cuando esté utilizando una herramienta mecánica. No use una herramienta mecánica cuando esté cansado o bajo la influencia de drogas, alcohol o medicamentos. Un momento de distracción mientras esté utilizando herramientas mecánicas podría causar lesiones corporales graves.

Use equipo de seguridad. Use siempre protección de los ojos. El equipo de seguridad, como por ejemplo una máscara antipolvo, calzado de seguridad antideslizante, casco o protección de oídos, utilizado para las condiciones apropiadas, reducirá las lesiones corporales.

Evite el arranque accidental. Asegúrese de que el interruptor esté en la posición de apagado antes de enchufar la herramienta. Si se transportan herramientas mecánicas con el dedo en el interruptor o se enchufan herramientas mecánicas que tienen el interruptor en la posición de encendido, se invita a que se produzcan accidentes.

Quite todas las llaves de ajuste o de tuerca antes de encender la herramienta mecánica. Una llave de tuerca o de ajuste que se deje colocada en una pieza giratoria de la herramienta mecánica podría causar lesiones corporales.

No intente alcanzar demasiado lejos. Mantenga un apoyo de los pies y un equilibrio apropiados en todo momento. Esto permite controlar mejor la herramienta mecánica en situaciones inesperadas.

Vístase adecuadamente. No use ropa holgada ni alhajas holgadas. Mantenga el pelo, la ropa y los guantes alejados de las piezas móviles. La ropa holgada, las alhajas holgadas o el pelo largo pueden quedar atrapados en las piezas móviles.

-30-

Image 30
Contents For English Version Version française Call Toll Free forSee Voir Ver la página Electrical safety General Safety RulesWork area safety Personal safetyPower tool use and care Battery tool use and careService Safety Rules for Cordless Drill / Drivers Safety Rules for Cordless Power Wrenches Battery/ChargerCharging the Tool Battery CareConnector PIN Tool with the charger connectedAttempting to remove battery from your tool Battery DisposalBattery Removal Instructions Insulating tape to prevent shortingSymbols Functional Description and Specifications Cordless Drill/DriverStall Protection Inserting and Removing AccessoriesOperating Instructions FORWARD/REVERSING Lever & Trigger LockOperating Tips Drilling Wood Fastening with ScrewsDrill Bits Drilling MetalOutput Drive Intended USEOutput Drive Socket BIT Holder Screwdriver FORWARD/REVERSING Lever Installing Fasteners Power Mode Trigger ON-OFF SwitchManual Mode Autolock FORWARD/REVERSING LeverMaintenance AccessoriesCleaning Sécurité électrique Consignes générales de sécuritéSécurité du lieu de travail Sécurité personnelleUtilisation et entretien des outils Électroportatifs Utilisation et entretien des outils à pilesEntretien Consignes de sécurité pour perceuses/tournevis sans cordon Ne faites pas fonctionner la perceuse en la portantLe plomb provenant des peintures à base de plomb Consignes de sécurité pour les boulonneuses sans fil Chargeur de pileBroche DU Connecteur Entretien des pilesCharge DE Loutil Pas dans l’outil ou lePiles LITHIUM-ION Mise au rebut des pilesNe tentez pas de Robert Bosch Tool Corporation participe volontairementSymboles Prises Dair Description fonctionnelle et spécificationsPerceuse/visseuse sans fil ChargeurConsignes de fonctionnement Indicateur DE Niveau DE Charge Embrayage RéglableFrein IndicateurForets Fixation À L’AIDE DE VISFixation ’AIDE DE VIS Perçage DU BoisNuméro de modèle Insertion ET Retrait DaccessoiresBoulonneuse sans fil Capacités maximalesMode Manuel Autolock Levier DE Mise EN Marche AVANT/MARCHE ArrièreAccessoires EntretienNettoyage Seguridad eléctrica Normas generales de seguridadSeguridad del área de trabajo Seguridad personalMecánicas Uso y cuidado de las herramientas Alimentadas por bateríasServicio de ajustes y reparaciones SM 1619X03291 05-08 5/28/08 152 PM Batería/cargador No use casquillos desgastados o dañadosMarcha con el cargador conectado Cuidado de las bateríasCarga DE LA Batería DE LA Herramienta Pasador ConectorFlecha a Eliminación de las bateríasBaterías DE Iones DE Litio Flecha BSímbolos Con aislamiento dobleDe Li-ion LUZ LED Indicadora DE Comsutible Embrague Descripción funcional y especificacionesTaladro/destornillador sin cordón AjustableProtección Contra Paradas Instrucciones de funcionamientoInserción Y Remoción DE Accesorios Palanca DE AVANCE/INVERSIÓN Cierre DEL GatilloConsejos de funcionamiento Taladrado DE Madera Sujecion CON TornillosBrocas Para Taladro Taladrado DE MetalPalanca DE AVANCE/RETROCESO Llave de apriete eléctrica inalámbricaAccionador DE Salida USO PrevistoModo Eléctrico Modo Manual AutolockServicio MantenimientoAccesorios LimpiezaSM 1619X03291 05-08 5/28/08 152 PM