Hitachi CJ110MV Cambio de las cuchillas, Ajustar la velocidad de operación de la cuchilla

Page 46

Español

6. Cambio de las cuchillas

(1)Abra la palanca hacia arriba, hasta el tope. (Fig. 3-I)

(2)Desmonte la cuchilla.

(3)Inserte la cuchilla nueva hasta el tope del portacuchilla. (Fig. 3-II)

(4)Cierre la palanca. (Fig. 3-III)

PRECAUCION:

Cuando cambie las cuchillas, asegúrese de desconectar (OFF) la alimentación y de desenchufar la clavija del tomacorriente.

No abra la palanca mientras se está moviendo el émbolo.

NOTA:

Confirme que los salientes de la cuchilla se encuentren firmemente insertados en el portacuchillas. (Fig. 4)

Compruebe la cuchilla provista entre la ranura del rodillo. (Fig. 5)

7.Ajustar la velocidad de operación de la cuchilla

La cierra caladora está equipada con un circuito eléctrico de control que permite controlar la velecidad sin ir paso a paso. Para ajustar la velocidad, girar el selector como se muestra en la Fig. 6. Cuando el selector indica “1”, la sierra funciona a la mínima velocidad (850/ min). Cuando el selector indique “5”, la sierra funciona a la máxima velocidad (3000/min). Ajustar la velocidad de acuerdo al material a cortar y a la eficiencia de trabajo.

PRECAUCION:

A poca velocidad (dial de ajuste en 1 o en 2), no cortar madera de más de 3/8" (10 mm) de espesor ni acero de más de 1/32" (1 mm).

8. Ajuste del funcionamiento orbital

(1)Esta sierra de calar emplea el funcionamiento orbital que mueve la cuchilla hacia adelante y hacia atrás así como también hacia arriba y hacia abajo.

Poner la perilla de combio, mostrada en la Fig. 7, en “0” para minimizar el funcionamiento orbital (la cuchilla se mueve hacia arriba y hacia abajo). El funcionamiento orbital puede seleccionarse en 4 pasos, desde “0” a “III”.

Cuchilla

Portacuchilla

Palanca

Fig. 3

Cuchilla

Portacuchilla

Fig. 4

CuchillaCuchilla

Rodillo Rodillo

Fig. 5

Selector

Fig. 6

46

Image 46
Contents Avertissement AdvertenciaTable DES Matieres ContentsÍndice Important Safety Information Meanings of Signal WordsSafety General Safety RulesEnglish Specific Safety Rules and Symbols Never use a tool which is defective or operating abnormally Operate power tools at the rated voltageDo not wipe plastic parts with solvent Make Them Available to Other Users Owners of this Tool Double Insulation for Safer OperationFunctional Description SpecificationsName of Parts Applications Assembly and OperationPrior to Operation Adjusting the orbital operation Adjusting the blade operating speedChanging blades Chip cover Sold separately Cutting stainless steel platesSplinter guard Sold separately Sub base Sold separatelySawing curved lines CuttingRectilinear cutting Cutting a circle or a circular arcPocket cutting Concerning Cutting of Stainless Steel PlatesCutting metallic materials Angular cuttingSelection of Blades Housing the Allen WrenchAdjust the speed Set the orbital position toConnecting with Cleaner Maintenance and Inspection List of appropriate blades Accessories Standard AccessoriesInformations Importantes DE Sécurité Signification DES Mots D’AVERTISSEMENTSecurite Avertissement Lire et coxmprendre toutes les instructionsFrançais Regles DE Securite Specifiques ET Symboles NE Jamais toucher les parties mobilesUtiliser l’outil motorisé à la tension nominale Garder propres les évents d’air du moteurNe pas essuyer les parties en plastique avec du solvant Double Isolation Pour UN Fonctionnement Plus SUR NOM DES Parties Description FonctionnelleRemarque Avant L’UTILISATION Réglage de la vitesse de fonctionnement de la lame Remplacement des lamesPrecautions Réglage du fonctionnement orbitalCouvercle d’éclats Vendu séparément Découpage de plaques en acier inoxydableAnti-éclats Vendu séparément Socle auxiliaire Vendu séparémentAllumer la lampe PrecautionCoupe Coupe rectilinéaireDécoupe d’ouvertures Coupe d’un cercle ou d’un arc circulaireCoupe de matériaux métalliques Coupe angulairePour régler la vitesse AU Sujet DU Decoupage DE Plaques EN Acier InoxydableChoix DES Lames Régler la position orbitale surRangement DES Lames DE LA CLÉ Allen Raccordement AU NettoyeurEntretien ET Inspection Tableau Auminium,cuivre, lation Chassisen aluminiumAccessoires Accessoires StandardInformación Importante Sobre Seguridad Significado DE LAS Palabras DE SeñalizaciónAdvertencia Lea y entienda todas las instrucciones SeguridadSeguridad eléctrica Español Utilice la herramienta correcta Normas Y Símbolos Específicos DE SeguridadNo toque Nunca las piezas móviles Maneje correctamente la herramientaManeje con cuidado las herramientas eléctricas No limpie las partes de plástico con disolventeVoltios Aislamiento Doble Para Ofrecer UNA Operación MÁS Segura Especificaciones Descripción FuncionalNomenclatura NotaAplicaciones Montaje Y OperaciónAntes DE LA Operación Ajuste del funcionamiento orbital Cambio de las cuchillasAjustar la velocidad de operación de la cuchilla PrecaucionCubierta de virutas Vendido separadamente Corte de chapas de acero inoxidableProtector contra astillas Vendido separadamente Base secundaria Vendido separadamenteCorte para rectilinear CortarEncendido de la lámpara Serrar líneas curvasRecorte interior Cortar en circulo o un arco circularCortar materiales metálicos Corte angularAjuste la velocidad Sobre EL Corte DE Chapas DE Acero InoxidableSeleccion DE LAS Cuchillas Ajuste la posición orbital aAlojamiento DE LA Llave Allen Conexion CON EL LimpiadorMantenimiento E Inspección Madera útil GeneralAccesorios Accesorios EstándarEspañol ANº. îtem BNº. codigo CNº. usado DObservaciones Hitachi Koki Canada Co