Hitachi CJ110MV instruction manual Mantenimiento E Inspección

Page 52

Español

MANTENIMIENTO E INSPECCIÓN

ADVERTENCIA: Antes de realizar el mantenimiento o la inspección de la amoladora, cerciórese de desconectar la alimentación y de desenchufar el cable de alimentación del tomacorriente.

1.Inspeccionar la broca de taladro

Debido a que el uso de brocs desafiladas pueden causar mal funcionamiento del motor y desmejorar la eficacia del taladro, hay que reemplazar las brocas en malas condiciones por nuevas o afilarlas de inmediato al advertir abrasión.

2.Inspección de los tornillos

Inspeccione regularmente todos los tornillos de montaje y asegúrese de que estén apretados adecuadamente. Si hay algún tornillo flojo, apriételo inmediatamente.

ADVERTENCIA: La utilización de esta sierra de calar con tornillos flojos es extremadamente peligroso.

3.Mantenimiento de motor

La unidad de bobinado del motor es el verdadero“corazón” de las herramientas eléctricas. Prestar el mayor cuidado y asegurarse de que el bobinado no se dañe y/o se humedezca con aceite o agua.

4.Mantenimiento y reparación

Todas las herramientas eléctricas de calidad requieren de vez en cuando el servicio de mantenimiento o el reemplazo de piezas debido al desgaste producido durante la utilización normal. Para asegurarse de que solamente se utilicen piezas de reemplazo autorizadas, todos los servicios de mantenimiento y reparación deberán realizarse

SOLAMENTE EN UN CENTRO DE REPARACIONES AUTORIZADO POR HITACHI.

5.Lista de repuestos

PRECAUCIÓN: La reparación, modificación e inspección de las herramientas eléctricas Hitachi deben ser realizadas por un Centro de Servicio Autorizado de Hitachi.

Esta lista de repuestos será de utilidad si es presentada junto con la heramienta al Centro de Servicio Autorizado de Hitachi para solicitar la reparación o cualquier otro tipo de mantenimiento. En el manejo y el mantenimiento de las herramientas eléctricas, se deberán observar las normas y reglamentos vigentes en cada país.

MODIFICACIONES:

Hitachi Power Tools introduce constantemente mejoras y modificaciones para incorporar los últimos avances tecnológicos.

Por consiguiente, algunas partes (por ejemplo, números de códigos y/o diseño) pueden ser modificadas sin previo aviso.

52

Image 52
Contents Avertissement AdvertenciaTable DES Matieres ContentsÍndice Important Safety Information Meanings of Signal WordsSafety General Safety RulesEnglish Specific Safety Rules and Symbols Never use a tool which is defective or operating abnormally Operate power tools at the rated voltageDo not wipe plastic parts with solvent Make Them Available to Other Users Owners of this Tool Double Insulation for Safer OperationFunctional Description SpecificationsName of Parts Applications Assembly and OperationPrior to Operation Adjusting the orbital operation Adjusting the blade operating speedChanging blades Cutting stainless steel plates Splinter guard Sold separatelyChip cover Sold separately Sub base Sold separatelyCutting Rectilinear cuttingSawing curved lines Cutting a circle or a circular arcConcerning Cutting of Stainless Steel Plates Cutting metallic materialsPocket cutting Angular cuttingHousing the Allen Wrench Adjust the speedSelection of Blades Set the orbital position toConnecting with Cleaner Maintenance and Inspection List of appropriate blades Accessories Standard AccessoriesInformations Importantes DE Sécurité Signification DES Mots D’AVERTISSEMENTSecurite Avertissement Lire et coxmprendre toutes les instructionsFrançais Regles DE Securite Specifiques ET Symboles NE Jamais toucher les parties mobilesUtiliser l’outil motorisé à la tension nominale Garder propres les évents d’air du moteurNe pas essuyer les parties en plastique avec du solvant Double Isolation Pour UN Fonctionnement Plus SUR NOM DES Parties Description FonctionnelleRemarque Avant L’UTILISATION Remplacement des lames PrecautionsRéglage de la vitesse de fonctionnement de la lame Réglage du fonctionnement orbitalDécoupage de plaques en acier inoxydable Anti-éclats Vendu séparémentCouvercle d’éclats Vendu séparément Socle auxiliaire Vendu séparémentPrecaution CoupeAllumer la lampe Coupe rectilinéaireCoupe d’un cercle ou d’un arc circulaire Coupe de matériaux métalliquesDécoupe d’ouvertures Coupe angulaireAU Sujet DU Decoupage DE Plaques EN Acier Inoxydable Choix DES LamesPour régler la vitesse Régler la position orbitale surRangement DES Lames DE LA CLÉ Allen Raccordement AU NettoyeurEntretien ET Inspection Tableau Auminium,cuivre, lation Chassisen aluminiumAccessoires Accessoires StandardInformación Importante Sobre Seguridad Significado DE LAS Palabras DE SeñalizaciónAdvertencia Lea y entienda todas las instrucciones SeguridadSeguridad eléctrica Español Normas Y Símbolos Específicos DE Seguridad No toque Nunca las piezas móvilesUtilice la herramienta correcta Maneje correctamente la herramientaManeje con cuidado las herramientas eléctricas No limpie las partes de plástico con disolventeVoltios Aislamiento Doble Para Ofrecer UNA Operación MÁS Segura Descripción Funcional NomenclaturaEspecificaciones NotaAplicaciones Montaje Y OperaciónAntes DE LA Operación Cambio de las cuchillas Ajustar la velocidad de operación de la cuchillaAjuste del funcionamiento orbital PrecaucionCorte de chapas de acero inoxidable Protector contra astillas Vendido separadamenteCubierta de virutas Vendido separadamente Base secundaria Vendido separadamenteCortar Encendido de la lámparaCorte para rectilinear Serrar líneas curvasCortar en circulo o un arco circular Cortar materiales metálicosRecorte interior Corte angularSobre EL Corte DE Chapas DE Acero Inoxidable Seleccion DE LAS CuchillasAjuste la velocidad Ajuste la posición orbital aAlojamiento DE LA Llave Allen Conexion CON EL LimpiadorMantenimiento E Inspección Madera útil GeneralAccesorios Accesorios EstándarEspañol ANº. îtem BNº. codigo CNº. usado DObservaciones Hitachi Koki Canada Co