Hitachi CJ110MV Remplacement des lames, Réglage de la vitesse de fonctionnement de la lame

Page 28

Français

6. Remplacement des lames

(1)Ouvrir le levier jusqu’à la butée. (Fig. 3-I)

(2)Retirer la lame.

(3)Insérer la nouvelle lame jusqu’à la butée dans le support de lame. (Fig. 3-II)

(4)Refermer le levier. (Fig. 3-III)

PRECAUTIONS:

Bien mettre l’interrupteur sur OFF et d ébrancher la fiche de la prise secteur avant de remplacer les lames.

Ne pas ouvrir le levier pendant que le plongeur bouge.

REMARQUE:

S'assurer que les saillies de la lame rentrent à fond dans le support de lame. (Fig. 4)

S’assurer que la lame est située dans la rainure du rouleau. (Fig. 5)

7.Réglage de la vitesse de fonctionnement de la lame

La scie sauteuse est équipée d’un circuit de contrôle électrique qui permet un contrôle de vitesse progressif.

Pour régler la vitesse, tourner le cadran montré à la Fig. 6. Quand la cardran est réglé sur “1”, la scie sauteuse fonctionne à la vitesse minimale (850/min).

Quaned le cadran est réglé sur “5” la sauteuse fonctionne à la vitesse maximale (3000/min). Régler la vitesse suivant le matériel devant être coupé et le rendment de travail.

ATTENTION:

A petite vittesse (réglage de l’échelle sur: 1 ou 2), ne pas couper une pièce de bois ayant plus de 3/8” (10 mm) d’épaisseur ou une pièce d’acier ayant plus de 1/32” (1 mm) d’épaisseur.

8. Réglage du fonctionnement orbital

(1)La sice sauteuse utlise un fonctionnement orbital qui déplace la lame tout aussi bien d’avant en arrière que de haut en bas. Régler le bouton de changement montré à la Fig. 7 sur “0” pour minimiser le fonctionnement orbital (la lame ne se déplace que de haut en bas). Le fonctionnement orbital peut être sélectionné en quatres étapes de “0” à “III”.

Lame

Support de lame

Levier

Fig. 3

Lame

Support de lame

Fig. 4

LameLame

RouleauRouleau

Fig. 5

Cadran

Fig. 6

28

Image 28
Contents Avertissement AdvertenciaTable DES Matieres ContentsÍndice Important Safety Information Meanings of Signal WordsSafety General Safety RulesEnglish Specific Safety Rules and Symbols Never use a tool which is defective or operating abnormally Operate power tools at the rated voltageDo not wipe plastic parts with solvent Make Them Available to Other Users Owners of this Tool Double Insulation for Safer OperationFunctional Description SpecificationsName of Parts Applications Assembly and OperationPrior to Operation Adjusting the orbital operation Adjusting the blade operating speedChanging blades Cutting stainless steel plates Splinter guard Sold separatelyChip cover Sold separately Sub base Sold separatelyCutting Rectilinear cuttingSawing curved lines Cutting a circle or a circular arcConcerning Cutting of Stainless Steel Plates Cutting metallic materialsPocket cutting Angular cuttingHousing the Allen Wrench Adjust the speedSelection of Blades Set the orbital position toConnecting with Cleaner Maintenance and Inspection List of appropriate blades Accessories Standard AccessoriesInformations Importantes DE Sécurité Signification DES Mots D’AVERTISSEMENTSecurite Avertissement Lire et coxmprendre toutes les instructionsFrançais Regles DE Securite Specifiques ET Symboles NE Jamais toucher les parties mobilesUtiliser l’outil motorisé à la tension nominale Garder propres les évents d’air du moteurNe pas essuyer les parties en plastique avec du solvant Double Isolation Pour UN Fonctionnement Plus SUR NOM DES Parties Description FonctionnelleRemarque Avant L’UTILISATION Remplacement des lames PrecautionsRéglage de la vitesse de fonctionnement de la lame Réglage du fonctionnement orbitalDécoupage de plaques en acier inoxydable Anti-éclats Vendu séparémentCouvercle d’éclats Vendu séparément Socle auxiliaire Vendu séparémentPrecaution CoupeAllumer la lampe Coupe rectilinéaireCoupe d’un cercle ou d’un arc circulaire Coupe de matériaux métalliquesDécoupe d’ouvertures Coupe angulaireAU Sujet DU Decoupage DE Plaques EN Acier Inoxydable Choix DES LamesPour régler la vitesse Régler la position orbitale surRangement DES Lames DE LA CLÉ Allen Raccordement AU NettoyeurEntretien ET Inspection Tableau Auminium,cuivre, lation Chassisen aluminiumAccessoires Accessoires StandardInformación Importante Sobre Seguridad Significado DE LAS Palabras DE SeñalizaciónAdvertencia Lea y entienda todas las instrucciones SeguridadSeguridad eléctrica Español Normas Y Símbolos Específicos DE Seguridad No toque Nunca las piezas móvilesUtilice la herramienta correcta Maneje correctamente la herramientaManeje con cuidado las herramientas eléctricas No limpie las partes de plástico con disolventeVoltios Aislamiento Doble Para Ofrecer UNA Operación MÁS Segura Descripción Funcional NomenclaturaEspecificaciones NotaAplicaciones Montaje Y OperaciónAntes DE LA Operación Cambio de las cuchillas Ajustar la velocidad de operación de la cuchillaAjuste del funcionamiento orbital PrecaucionCorte de chapas de acero inoxidable Protector contra astillas Vendido separadamenteCubierta de virutas Vendido separadamente Base secundaria Vendido separadamenteCortar Encendido de la lámparaCorte para rectilinear Serrar líneas curvasCortar en circulo o un arco circular Cortar materiales metálicosRecorte interior Corte angularSobre EL Corte DE Chapas DE Acero Inoxidable Seleccion DE LAS CuchillasAjuste la velocidad Ajuste la posición orbital aAlojamiento DE LA Llave Allen Conexion CON EL LimpiadorMantenimiento E Inspección Madera útil GeneralAccesorios Accesorios EstándarEspañol ANº. îtem BNº. codigo CNº. usado DObservaciones Hitachi Koki Canada Co