DeWalt DW9106 instruction manual El sello Rbrcmc

Page 29

Español

c.Si el líquido de la batería toca sus ojos, enjuáguelos con agua limpia por un tiempo mínimo de 10 minutos y busque atención médica inmediata. (Nota médica: El líquido es una solución de potasa cáustica en una concentración del 25 al 35%.)

No lleve baterías extra en delantales, bolsillos o cajas de herramientas, junto a objetos de metal. La batería podría hacer cortocircuito y dañarse, así como provocar quemaduras severas o un incendio.

Cargue las baterías únicamente en cargadores DEWALT.

NO la moje ni sumerja en agua u otros líquidos.

No guarde ni use la herramienta ni la batería en lugares en los que la temperatura puede alcanzar los 40 ºC (105 ºF), como cobertizos o construcciones de metal en verano.

PELIGRO: Nunca intente abrir la batería por ningún motivo. Si el recubrimiento de plástico de la batería se rompe o daña, no introduzca la batería en el cargador. Podría producirse un choque eléctrico o una electrocución. Lleve la batería dañada a un centro de servicio para su reciclaje.

NOTA: los capuchones para transporte y almacenaje de las baterías se proporcionan para usarse siempre que la batería esté fuera de la herramienta o del cargador. Retire el capuchón antes de colocar la batería en la her- ramienta o en el cargador.

ADVERTENCIA: No guarde o transporte la batería de manera que objetos metálicos puedan hacer contacto con las terminales expuestas de la batería. Por ejemplo, no ponga la batería en delantales, bolsillos, cajas de herramientas, estuches de produc- tos, cajones, etc. junto con clavos, tornillos, llaves, etc. sin el capuchón. La batería puede hacer corto cuando no tenga puesto el capuchón, ocasionando incendios o quemaduras, o daños a sí misma.

PRECAUCIÓN: La unidad de alimentación debe estar firmemente conectada a la herramienta. Si la unidad de alimentación se desconecta, podría resultar en lesiones personales.

El sello RBRCMC

El sello RBRCMC (Rechargable Battery Recycling Corpor ation) en las baterías de níquelcadmio, indica que el costo del reciclaje de la batería (o grupo de baterías), al final de su vida útil, ya ha sido pagado por DEWALT. En algunas áreas es ilegal colocar las baterías de níquel- cadmio desgastadas en la basura doméstica o en los basureros municipales y el programa RBRCMC proporciona una alter- nativa ambiental conveniente.

La RBRC, en cooperación con DEWALT y otros usuarios de baterías, han establecido programas en los Estados Unidos para facilitar la recolección de baterías de níquelcadmio desgastadas. Al llevar sus baterías desgastadas de níquelcadmio a un centro de servicio autor- izado DEWALT o a su minorista local para el reciclaje de su batería, usted ayuda a proteger nuestro medio ambiente y a conservar nue- stros recursos naturales. Usted puede comunicarse con el centro de reciclaje de su localidad para que le informen acerca de los lugares donde usted puede regresar las baterías desgastadas.

Importantes instrucciones de seguridad para cargadores de baterías

CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES: Este manual contiene importantes instrucciones de seguridad para los cargadores de baterías.

Antes de usar el cargador, lea todas las instrucciones y advertencias que acompañan al cargador, a la batería y a los productos que usan la batería.

PELIGRO: Hay 120 voltios en las terminales de carga. No haga pruebas con objetos conductores. Podría producirse un choque eléctrico o una electrocución.

ADVERTENCIA: No permita que ningún líquido se introduzca en el cargador. Podría originarse un choque eléctrico.

PRECAUCIÓN: Para reducir el riesgo de lesiones, cargue tan solo baterías recargables de níquel-cadmio DEWALT. Otros tipos de baterías pueden estallar y causar así daños y lesiones personales.

PRECAUCIÓN: Bajo ciertas condiciones, cuando el cargador está enchufado a la toma de corriente, los contactos de carga expuestos

26

Image 29
Contents Ewalt Battery and Charger Systems Guide Dutilisation Manual DE Instrucciones Electrical Safety General Safety Rules For All Battery Operated ToolsPersonal Safety Work AreaService Specific Safety RulesBPM Read ALL InstructionsRbrc Seal Important Safety Instructions for Battery ChargersUsing Automatic TUNE-UP Mode Battery PerformanceUsing the Manual TUNE-UP Mode For Future USEIndicator Light Operation Charging ProcedureCharge Indicators ChargersOperation Installing and Removing the Battery PackVariable Speed Switch Fig Forward/Reverse Control Button Fig Torque Adjustment Collar FigThree Speed Gearing Fig Keyless Single Sleeve Chuck FigOperation as a Drill Side HandleDrilling in Wood Drilling in MetalMaintenance DAY no Risk Satisfaction Guarantee Full WarrantyConserver CES Directives Règles générales de sécurité concernant les outils à pilesEntretien Règles de sécurité specifiqueLire Toutes LES Consignes Importantes consignes de sécurité concernant les bloc-pilesImportantes consignes de sécurité concernant les chargeurs Sceau RbrcmcCalibre AWG Rendement des blocs-pilesUtilisation DU Mode TUNE-UPMCMANUEL Utilisation DU Mode TUNE-UPMCAUTOMATIQUEConserver CES Consignes Pour Utilisation Ultérieure ChargeursRemarques importantes sur la charge Fonctionnement du voyantIndicateurs de charge Montage et démontage du bloc-piles Commande de variation de vitesse FigFonctionnement Bouton à trois vitesses d’engrenage fig Bouton de commande marche avant ou marche arrière figCollier de réglage de couple fig Mandrin à manchon unique sans clé fig Mode perceusePoignée latérale PerçageEntretien Garantie complète AccessoiresRéparations Área DE Trabajo Guarde Estas InstruccionesSeguridad Eléctrica Seguridad PersonalServicio Reglas específicas de seguridadGolpes por minuto LEA Todas LAS InstruccionesEl sello Rbrcmc Utilizacion DEL Modo Tune Upmc Automatico Rendimiento de la bateríaCargadores Guarde Estas Instrucciones Para SU Futura UtilizaciónProcedimiento de carga Operación de la luz indicadoraIndicadores de carga Linea DE Alimentacion ProblematicaNotas importantes sobre la carga Retardo POR Bateria CALIENTE/FRIAInstalación y remoción de la batería OperaciónInterruptor de velocidad variable Fig Botón de control de marcha adelante/reversa FigEngranaje de tres velocidades Fig Ajuste del collar de torsión de apriete FigPara funcionar como taladro Mango lateralTaladrado en madera TaladradoMantenimiento Póliza de Garantía ReparacionesExcepciones Garantía CompletaPara Otras Localidades Llame AL 326
Related manuals
Manual 36 pages 30.71 Kb