Panasonic EY7410 Rite Generales, Sécurité de la zone de travail, Sécurité électrique

Page 13

I. CONSIGNES DE SECU­

RITE GENERALES

AVERTISSEMENT! Veuillez lire tou­ tes les instructions.

Si les instructions détaillées ci-dessous ne sont pas observées, cela peut entraîner une électrocution, un incendie et/ou des blessures graves. Le terme “outil mécanique” utilisé dans tous les avertissements ci-dessous se réfère aux outils mécaniques opérés par cordons d'alimentation et par batterie (sans fil).

CONSERVEZ CES INSTRUC­ TIONS

Sécurité de la zone de travail

1)Gardez la zone de travail propre et bien aérée.

Les endroits encombrés et sombres invi- tent les accidents.

2)Ne faites pas fonctionner les outils mécaniques dans des atmosphères explosives, comme en présence de liquides inflammables, de gaz ou de poussière.

Les outils mécaniques génèrent des étin- celles qui peuvent enflammer la pous- sière ou les vapeurs.

3)Gardez les enfants et les spectateurs éloignés lors du fonctionnement d’un outil mécanique.

Les distractions peuvent en faire perdre le contrôle.

Sécurité électrique

1)La fiche des outils mécaniques doit correspondre aux prises secteur. Ne modifiez la fiche sous aucun prétexte. N’utilisez pas de fiche adaptatrice avec les outils mécaniques mis à la terre.

Des fiches non modifiées et des prises secteur correspondant réduisent les risques d’électrocution.

2)Evitez tout contact physique avec les surfaces mises à la terre telles que tuyaux, radiateurs, micro-ondes et réfrigérateurs.

Il y a un risque d’électrocution supplémen- taire si votre corps est mis à la terre.

3)N’exposez pas les outils mécaniques à la pluie ou à des conditions humides. De l’eau pénétrant dans un outil mécani­ que augmente le risque d’électrocution.

4)Ne malmenez pas le cordon. N’utilisez jamais le cordon pour transporter, pour tirer ou pour débrancher l’outil mécanique. Gardez le cordon éloigné de la chaleur, de l’huile, d'objets aux bords coupants ou de pièces en mou­ vement.

Les cordons endommagés on emmêlés augmentent le risque d'électrocution.

5)Lors du fonctionnement des outils méca­ niques à l’extérieur, utilisez une rallonge adaptée à l’utilisation à l’extérieur.

L’utilisation d’un cordon adapté à l’utilisa­ tion à l’extérieur réduit les risques d’élec­ trocution.

Sécurité personnelle

1)Restez alerte, regardez ce que vous faites et faites preuve de bon sens lorsque vous utilisez un outil méca­ nique. N’utilisez pas un outil méca­ nique alors que vous êtes fatigué ou sous les effets de drogue, d’alcool ou de médicaments.

Un moment d’inattention pendant que vous faites fonctionner l’outil mécanique peut entraîner des blessures graves.

2)Utilisez des équipements de sécurité. Portez toujours des protection pour vos yeux.

Des équipements de sécurité comme masque antipoussière, chaussures de sécurité non glissantes, casque de protection ou protections d’oreilles, utilisés dans des conditions appropriées réduisent les blessures corporelles.

3)Evitez tout démarrage accidentel. Assurez-vous que l’interrupteur est en position d'arrêt avant de brancher l’outil.

Le transport d’outils mécaniques avec le doigt sur l’interrupteur ou le branchement d’outils mécaniques dont l’interrupteur est sur la position de marche invite les accidents.

4)Retirez toute clé d’ajustement ou clé de serrage avant de mettre l’outil mécanique en marche.

Une clé de serrage ou une clé d’ajuste­ ment laissée attachée à une pièce tournante de l’outil mécanique peut entraîner des blessures corporelles.

5)Ne vous mettez pas en déséquilibre. Gardez une bonne prise au sol et votre équilibre à tout moment.

Ceci permet un meilleur contrôle de l’outil mécanique dans des situations inatten­ dues.

- 13 -

Image 13
Contents Model No EY7410 Index/Index/Indice Electrical Safety Work Area SafetyPersonal Safety Power Tool Use and CareService Battery Tool Use and CareII. Specific SAFE­ TY Rules Symbol Meaning Important Safety Instructions Clutch Handle Clutch Torque Setting IV. Assembly Operation Hexagonal Bit Chuck  Using the LED Light  Battery Low Warning Lamp Main Switch Lock  Main Switch ON/OFF Battery Pack EY9L10  Speed Selector SwitchBattery Pack Life Li­ion Battery pack EY9L10Battery Recycling Common Cautions for the Li­ ion/Ni­Cd Battery PackDuring charging, the charging lamp will be lit Ni-Cd Battery PackVI. Accessories MaintenanceMain Unit VII. SpecificationsSécurité de la zone de travail Rite GeneralesSécurité électrique Sécurité personnelleUtilisation et soins de la batterie de l’outil Utilisation et soins de l’outil méca­ niqueMaintenez les outils de coupe affûtés et propres Particulieres Symbole SignificationInstructions de sécurité impor­ tantes RéparationNorme d’entrée Ampères  Mandrin de mèche hexagonal IV. Assemblage Utilisation de la lumière DEL  Témoin d’avertissement de batterie basse Interrupteur principal ON/ OFF  Fonction de verrouillage de la mèche Commutateur du sélecteur de vitesse  Verrou de l’interrupteur prin­ cipalBatterie autonome Li­ion EY9L10 Batterie autonome Li­ionLongévité des batteries autonomes Recyclage de la batterie autonomeBatterie autonome Ni-Cd Par exemple, à la suite d’un long tra- vail de perçage EntretienVII. Caracteristiques Techniques VI. AccessoiresSeguridad del lugar de trabajo DAD GeneralesSeguridad eléctrica Seguridad personalUso y cuidado de la herramienta a batería Uso y cuidados de herramientas eléctricasMantenga las herramientas de corte afiladas y limpias III. Para EL CARGA­ DAD EspecíficasInstrucciones de seguridad im­ portantes ServicioIgual o mayor Pero me  Portador de broca hexagonal IV. Montaje Y Funcionamiento Mango de embrague Ajuste de torsión del em­ brague  Utilización de la luz LED  Luz de advertencia de batería baja Interruptor principal ON/OFF  Función de bloqueo de broca Bloqueo del interruptor prin­ cipal  Batería EY9L10Vida útil de la batería Batería de Li­ión EY9L10Reciclado de la batería Precauciones comunes para las baterías Li­ión/Ni­CdBatería Ni-Cd Indicación DE LA Lámpara MantenimientoVII. Especificaciones VI. AccesoriosMemo Panasonic Consumer Electronics Company