Panasonic EY7410 Particulieres, Instructions de sécurité impor­ tantes, Réparation

Page 15

entre en contact avec les yeux, con­ sultez un médecin.

Le liquide éjecté de la batterie peut entraîner des irritations ou des brûlures.

Réparation

1)Faites réparer votre outil mécanique par du personnel de réparation quali­ fié en n’utilisant que des pièces de rechange identiques.

Ceci assure le maintien de la sécurité de l’outil mécanique.

II. REGLES DE SECURITE

PARTICULIERES

1)Portez des lunettes lorsque vous uti­ lisez l’outil pendant de longues péri­ odes.

L’exposition prolongée à du bruit de haute densité peut entraîner la perte de l’ouïe.

2)N’oubliez pas que cet appareil est tou- jours prêt à fonctionner, parce qu’il ne doit pas être branché dans une prise électrique.

3)Tenez l’outil par les surfaces de prise isolées lorsque vous effectuez une opération lors de laquelle l’outil de coupe risque d’entrer en contact avec des câblages cachés.

Le contact avec un fil sous tension fera passer le courant dans les pièces métal- liques exposées et électrocutera l’opéra- teur.

4)Si la mèche est coincée, mettez immé­ diatement le commutateur de la gâchette hors tension afin de prévenir une sur­ charge pouvant endommager la batterie autonome ou le moteur. Dégagez la mèche en inversant le sens de rotation.

5)Ne touchez pas les pièces rotatives pour éviter toute blessure.

6)N’utilisez pas l’outil continuellement pen­ dant une longue période. Arrêtez d’utiliser l’outil de temps en temps pour éviter une augmentation de la température et de surchauffer le moteur.

7)Ne laissez pas tomber l’outil.

Symbole

Signification

 

 

V

Volts

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Courant continu

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

n0

Vitesse sans charge

 

 

 

 

 

 

 

 

…/min

Tours ou mouvements alternatifs

par minute

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Ah

Capacité électrique de la batterie

 

autonome

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Rotation seulement

 

 

 

 

 

 

 

 

AVERTISSEMENT!

La poussière résultant de ponçage, sciage, meulage, perçage à haute pression et de toute autre activité de construction, contient des produits chimiques réputés être cause de cancer, de malformations congénitales ou autres problèmes reproductifs. Ces produits chimiques sont, par exemple :

Le plomb contenu dans les peintures à base de plomb

La silice cristalline, contenue dans les briques, le ciment et autres produits de maçonnerie; et

L’arsenic et le chrome provenant du bois traité chimiquement.

Pour réduire l’exposition à ces produits chimiques, il faut travailler dans un lieu bien aéré et porter un équipement de sécurité approprié tel que certains masques anti- poussière conçus spécialement pour filtrer les particules microscopiques.

III. CHARGEUR DE BAT­

TERIE ET BATTERIE AUTONOME

Instructions de sécurité impor­ tantes

1)CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS

La présente notice contient des ins­ tructions de sécurité et d’utilisation importantes pour le chargeur de batterie EY0L10.

2)Avant d’utiliser le chargeur de batte- rie, lisez toutes les instructions et les marques d’avertissement figurant sur

- 15 -

Image 15
Contents Model No EY7410 Index/Index/Indice Power Tool Use and Care Work Area SafetyElectrical Safety Personal SafetyBattery Tool Use and Care ServiceII. Specific SAFE­ TY Rules Symbol Meaning Important Safety InstructionsIV. Assembly Operation  Clutch Handle Clutch Torque Setting Hexagonal Bit Chuck  Using the LED Light  Battery Low Warning Lamp Speed Selector Switch  Main Switch ON/OFF Main Switch Lock  Battery Pack EY9L10Common Cautions for the Li­ ion/Ni­Cd Battery Pack Li­ion Battery pack EY9L10Battery Pack Life Battery RecyclingDuring charging, the charging lamp will be lit Ni-Cd Battery PackVI. Accessories MaintenanceMain Unit VII. SpecificationsSécurité personnelle Rite GeneralesSécurité de la zone de travail Sécurité électriqueUtilisation et soins de l’outil méca­ nique Utilisation et soins de la batterie de l’outilMaintenez les outils de coupe affûtés et propres Réparation Symbole SignificationParticulieres Instructions de sécurité impor­ tantesNorme d’entrée Ampères  Mandrin de mèche hexagonal IV. Assemblage Utilisation de la lumière DEL  Témoin d’avertissement de batterie basse Verrou de l’interrupteur prin­ cipal  Fonction de verrouillage de la mèche Interrupteur principal ON/ OFF  Commutateur du sélecteur de vitesseRecyclage de la batterie autonome Batterie autonome Li­ionBatterie autonome Li­ion EY9L10 Longévité des batteries autonomesBatterie autonome Ni-Cd Par exemple, à la suite d’un long tra- vail de perçage EntretienVII. Caracteristiques Techniques VI. AccessoiresSeguridad personal DAD GeneralesSeguridad del lugar de trabajo Seguridad eléctricaUso y cuidados de herramientas eléctricas Uso y cuidado de la herramienta a bateríaMantenga las herramientas de corte afiladas y limpias Servicio DAD EspecíficasIII. Para EL CARGA­ Instrucciones de seguridad im­ portantesIgual o mayor Pero me IV. Montaje Y Funcionamiento  Portador de broca hexagonal Mango de embrague Ajuste de torsión del em­ brague  Utilización de la luz LED  Luz de advertencia de batería baja Batería EY9L10  Función de bloqueo de broca Interruptor principal ON/OFF  Bloqueo del interruptor prin­ cipalPrecauciones comunes para las baterías Li­ión/Ni­Cd Batería de Li­ión EY9L10Vida útil de la batería Reciclado de la bateríaBatería Ni-Cd Indicación DE LA Lámpara MantenimientoVII. Especificaciones VI. AccesoriosMemo Panasonic Consumer Electronics Company